Romanos 13
Manö Kamɨŋ (KPW) vs NVI
1 Pen hon magöŋhalö gapman hagöl rö nɨŋun. Ke gasɨ nɨŋöm, gapman mɨdagöp; God hagö, gapman mɨdöp.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades governamentais, pois não há autoridade que não venha de Deus; as autoridades que existem foram por ele estabelecidas.
2 Anɨb u, nɨbi bɨ an gapman manö rɨb jueinab, God haga gapman mɨdöp manö nɨpe u abe rɨb junab. Bɨ anɨbu God nɨp manö kub hagnab.
2 Portanto, aquele que se rebela contra a autoridade está se colocando contra o que Deus instituiu, e aqueles que assim procedem trazem condenação sobre si mesmos.
3 Nɨbi bɨ gɨ aij gɨnaböl gau, bɨ gapman bɨ kub gau anɨnɨn gö pɨñɨŋ gagnaböl; nɨbi bɨ gɨ naij gɨnaböl gau nöp, bɨ gapman bɨ kub gau anɨnɨn gö pɨñɨŋ gɨnaböl. Anɨb u, bɨ gapman bɨ kub gau pɨñɨŋ gagun, a gɨ nɨŋnabim u, mɨd aij gɨmim nɨŋöm bɨ gapman gau, “Kale gɨ aij gɨpim,” a gɨnaböl.
3 Pois os governantes não devem ser temidos, a não ser pelos que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem, e ela o enaltecerá.
4 Pen nɨhön: God hagö, gapman bɨ gau, wög gep bɨ nɨpe rö mɨdöm, kalöp abad mɨdlö me, kale mɨd aij gɨnabim. Pen kale nɨŋ aij gɨmim, gɨ naij gagmim; gapman bɨ ru mɨlö kɨd ud ajaböl u, yɨharɨŋ ud ajagaböl. God hagö, gapman bɨ gau, wög gep bɨ nɨpe rö mɨdöm, nɨbi bɨ gau gɨ naij geinaböl u, kalɨp dam manö kub hagöm, pen ilön ñɨnaböl.
4 Pois é serva de Deus para o seu bem. Mas se você praticar o mal, tenha medo, pois ela não porta a espada sem motivo. É serva de Deus, agente da justiça para punir quem pratica o mal.
5 Anɨb u, pen ilön udun rö löp a gun, gapman manö u hain gagun; God gapman nɨŋebir hag lö, hanɨp abad mɨdpal u me, nɨhön gɨnɨg gapman manö rɨb juun a gun, manö kale hain gun agamɨj mɨd aij gun.
5 Portanto, é necessário que sejamos submissos às autoridades, não apenas por causa da possibilidade de uma punição, mas também por questão de consciência.
6 Adö anɨbu nöp me, dakɨs u rö nöp ñun. God gapman bɨ gau kalɨp nɨŋebir hagö, gapman wög kale anɨbu göm, pe udpal.
6 É por isso também que vocês pagam imposto, pois as autoridades estão a serviço de Deus, sempre dedicadas a esse trabalho.
7 Nan naböŋ kale nan nɨhön nɨhön rö mɨdainɨm u, naböŋ magöŋhalö ral pɨs gɨmim. Gapman dakɨs ñeb u, kalɨp dakɨs ñɨmim. Nɨbi bɨ rɨmnap dakɨs adö ke rɨmnap ñeb u, kalɨp u rö nöp dakɨs ñɨmim. Nɨbi bɨ manö kale nɨŋ udep gau, manö kale nɨŋ udmim. Nɨbi bɨ hib dap raneb gau, hib kale dap ranmim.
7 Dêem a cada um o que lhe é devido: Se imposto, imposto; se tributo, tributo; se temor, temor; se honra, honra.
8 Nan naböŋ kale rɨmnap mɨdainɨm, böŋ nöp naböŋ ral pɨs gɨmim. Pen hon nan naböŋ añɨ ap mɨdöp hon naböŋ ral pɨs gɨpun, a gun hagagnabun; nɨbi bɨ pen pen mɨdmagö lep naböŋ anɨbu hagabin. Nɨbi bɨ gau kalɨp mɨdmagö lɨnabun u, God lo manö haga haga rö nöp gɨnabun.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros, pois aquele que ama seu próximo tem cumprido a lei.
9 God nɨpe ke manö kƚö haga u, Mosɨs nɨpe God Manö adɨŋ rɨmnap kalɨ kƚiñ rɨköm haga, “Nɨbi si bɨ si gagmim; wip al pakagmim; nan si udagmim; nɨbi bɨ rɨmnap nan kale gau nan yad rö mɨdaiböp, a gɨmim gasɨ u nɨŋagmim,” a ga. God manö kƚö rɨmnap halö haga. Pen God manö kƚö nɨhön nɨhön haga u manö iƚ añɨ u nöp mɨdöp: “Kale ke mɨdmagö lɨbim rö, nɨbi bɨ gau kalɨp u rö nöp mɨdmagö lɨmim.”
9 Pois estes mandamentos: "Não adulterarás", "não matarás", "não furtarás", "não cobiçarás", e qualquer outro mandamento, todos se resumem neste preceito: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
10 Kale nɨbi bɨ rɨmnap mɨdmagö lɨnabim u, kalɨp gɨ naij gagnabim. Adö anɨbu nöp, kale nɨbi bɨ mɨdmagö lɨnabim u, God lo manö haga haga u magöŋhalö hain gɨnabim.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o amor é o cumprimento da lei.
11 Ñɨn mɨdpun aŋ anɨbi nɨŋ aij gɨmim. Jisas nɨp hadame nöp nɨŋ udun, hainö God nɨpe nɨbi bɨ yad ke, a göm, hanɨp böŋ nöp dam ram nɨpe adö laŋ au ud arnab, a gɨ gasɨ nɨŋmɨdun. Pen mɨ rɨmnap ap ara, ñɨn anɨbu uri söl mɨdöp. Anɨb u me, nɨhön gɨnɨg hon han hauƚ gɨ mɨdpim? Urakmim, gasɨ nɨŋöl gɨ mɨdaimim.
11 Façam isso, compreendendo o tempo em que vivemos. Chegou a hora de vocês despertarem do sono, porque agora a nossa salvação está mais próxima do que quando cremos.
12 Rapɨn sɨbön aŋ mɨdpun rö, ram runɨg gab. Anɨb u me, kale nan nɨhön nɨhön sɨb aŋ yaŋ rö ajöm gɨ naij gɨmɨdal adö u arö gun, Seden aip pen pen gep sior kƚö usajɨl bad kƚö nan mailö halö God ñöb gau ud yɨmun.
12 A noite está quase acabando; o dia logo vem. Portanto, deixemos de lado as obras das trevas e vistamo-nos a armadura da luz.
13 Anɨb u, hon Jisas mailö aij nɨpe adö u mɨdpun, a gun, gɨ aij göl gɨ mɨdeinabun. Pen nan iru yabɨƚ ñɨŋöm, ñɨg kƚö ñɨŋ hauƚ löm, nɨbi si bɨ si göm, haƚöwaƚö göm, pen pen göm, nan kale nan yad rö mɨdaiböp a göm gɨpal gau gagun.
13 Comportemo-nos com decência, como quem age à luz do dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em desavença e inveja.
14 Pen kale Bɨ Kub Jisas Krais ud waƚɨj rö yɨmim, mɨdmagö prɨ aŋ hon daŋ gasɨ göp adö u aigöl gun gɨnabun a gɨmim gasɨ u nɨŋagmim.
14 Pelo contrário, revistam-se do Senhor Jesus Cristo, e não fiquem premeditando como satisfazer os desejos da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.