Hebreus 8

Manö Kamɨŋ (KPW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pen manö hagabun iƚ u anɨg göl mɨdöp: God Nɨp Nan Sabe Gep Bɨ Kub Yabɨƚ hon u amöm God kumi kabö adö laŋ au mailö halö mɨdöp u ñɨmagö yɨjɨg böŋ lau adö asɨk mɨdöp.
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 God Nɨp Nan Sabe Gep Bɨ Kub Yabɨƚ hon anɨbu, nɨpe God sabe gep ram au wög göp. God sabe gep ram au wög göp u, nɨbi bɨ gɨ lagla; God sabe gep ram nɨŋö u, God Bɨ Kub nɨpe ke gɨ la.
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 Bɨ God nɨp nan sabe gep bɨ kub yabɨƚ mɨnöŋ adö iƚ i gau magöŋhalö, nɨbi bɨ nan si nan naij gɨpal gau kaj meme aka kaj sipsip nan gau dap nan sabe gep bɨ kub yabɨƚ ñɨlö, kale pen rɨmnap pak God nɨp aij a göm sabe gɨ ñɨmɨdal; rɨmnap pen pak nan si nan naij göm gac halö mɨdpal u God nɨŋmön arö gɨnɨm, a göm, bɨd adö u pak lauöm God nɨp sabe gɨ ñɨmɨdal. Anɨb unbö rö nöp, God Nɨp Nan Sabe Gep Bɨ Kub Yabɨƚ hon nan rɨmnap God nɨp ñɨnɨg ga.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Jisas ram mɨnöŋ kumi kabö adö laŋ mɨdöp u me, nɨpe God Nɨp Nan Sabe Gep Bɨ Kub Yabɨƚ mɨdöp. Pen nɨpe ram mɨnöŋ iƚ i mɨdböp, God nɨp nan sabe gep bɨ ap mɨdagaiböp. Nɨhön gɨnɨg: God haga rö, bɨ Lipai iƚ yag daubal gau nöp, God nɨp nan sabe gep wög göl gɨ, Mosɨs lo manö kalɨ kƚiñ rɨka rö nɨŋöm, nan pak God nɨp sabe gɨ ñɨbal.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 Pen mɨnöŋ naböŋ adö iƚ i God nɨp nan sabe gep wög gɨpal u, ana ral nɨŋöm gɨpal rö nöp gɨpal; nan yabɨƚ u ram mɨnöŋ kumi kabö adö laŋ au mɨdöp. Adö anɨbu nöp, Mosɨs God sabe gep sel ram u gɨnɨg ga u, God nɨp haga, “Nö ilö gau mɨdmön, yad nöp yamnö nɨŋna rö nöp magöŋhalö anɨb unbö rö nöp gɨmön,” a ga.
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 God Nɨp Nan Sabe Gep Bɨ Kub Yabɨƚ hon Jisas, bɨ God nɨp nan sabe gep bɨ kub yabɨƚ nöd nɨbö gau gɨmɨdal rö gagab; nɨpe wög kub yabɨƚ gab. God Nɨp Nan Sabe Gep Bɨ Kub Yabɨƚ hon Jisas gö God nɨbi bɨ nɨpe udnab manö u, Mosɨs kalɨ kƚiñ rɨka manö u rö mɨdagöp. God nɨbi bɨ nɨpe udnab manö u hagnɨg, nɨpe manö kƚö hagöm haga, “Yad kalöp manö nɨŋö hagabin, nɨbi bɨ yad kalɨp nan aij yabɨƚ ñɨnabin,” a ga.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 Pen God manö nöd hag la u aij gaiböp, manö gɨsön nɨbö u dauagböp.
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Nɨbi bɨ gau mɨd aij gagla rö, God kalɨp hag gɨnɨg, bɨ manö hagep nɨpe ap gasɨ ñö, God Manö kalɨ kƚiñ rɨköm haga,
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 Nɨpɨs nɨhi iƚaŋ gau kalɨp ñɨmagö adö lem
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Yad Bɨ Kub kalöp hagabin,
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 Ñɨn anɨbu, nɨbi bɨ yad gau,
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 Nan si nan naij gɨpal gau,
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 God nɨpe manö aij hain nɨbö anɨbi hag löm, “manö aij gɨsön nɨbö” haga u me, hon nɨŋbun manö nöd nɨbö u mɨñi ram ƚuƚö göp rö wög mɨdagöp a ga; nan ƚuƚö göp u söl böŋ nöp ur gɨnɨg gab.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.