Efésios 6
Manö Kamɨŋ (KPW) vs NTLH
1 Kale ñɨ pai gau, Bɨ Kub hain gɨpim rö, name nap manö hagöl rö udmim. Nagɨ aij me adö anɨbu.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 God manö unbö sɨdu? laŋ haga u hagöm haga, “Name nap bɨ kalɨp ud aij gɨmim, hagmil rö gɨmim,” a ga. Pen God manö anɨbu nöp hagöm manö ap halö hagöm haga, “Kale unbö geinabim, yad kalöp nan aij ap ñɨnabin,” a ga.
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 God haga, “Anɨg gɨnabim u, yɨŋɨd umagnabim; mɨnöŋ naböŋ adö iƚ i mɨlö padö mɨdmim, mɨd aij gɨnabim,” a ga.
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Pen nap bɨ, ñɨ pai kale gau mɨd aij gɨlaŋ a gɨmim, kalɨp pa jɨ nɨŋeb rö manö u rö hagagmim. Anɨg gɨpe, ñɨ pai kale gau pa jɨ nɨŋöm, manö hagnabim rö nɨŋagnaböl. Pen ñɨ pai kale gau kub gɨlö nɨŋöl gɨ, kale nap bɨ God Manö hag ñɨ aij gɨmim, nagɨ aij adö anɨbu hag ñöl gɨ mɨdmim.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Pen kale nɨbi bɨ, bɨ kub kalöp mani rau dap lɨlö kalɨp nagɨ wög gɨ ñɨmɨdim gau, Krais manö hagö, pɨñɨŋ gɨmim ud aij gɨpim rö, bɨ kub kale mɨnöŋ naböŋ adö iƚ i gau manö haglö, kale u rö nöp pɨñɨŋ gɨmim ud aij gɨmim.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Bɨ kub gau nɨŋmɨdlö nɨŋöl gɨ, wög gɨ aij gɨno, kalɨp aij gaŋ a gɨmim gasɨ anɨbu nöp nɨŋagmim; Krais nɨp nagɨ wög gɨbep rö, God nɨp aij gaŋ a gɨmim, pör wög gɨ aij gɨmim.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Nɨbi bɨ mɨnöŋ naböŋ iƚ i kalɨp nöp wög gabun a gɨmim nɨŋagmim; Bɨ Kub u nɨp wög gabun a gɨmim, aij gö nɨŋöl gɨ wög gɨmim.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Kale nɨŋbim, nɨbi bɨ nagɨ wög gɨpal gau abe nɨbi bɨ gasɨ kale ke nɨŋöm wög gɨpal gau abe, Bɨ Kub wög kale nɨŋöm, wög gɨ aij geinaböl u kalɨp u rö nöp pen ñɨnab.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Pen kale bɨ kub nɨbi bɨ hanɨp nagɨ wög gɨlaŋ a gɨmim mani rau dap lɨbim gau kalɨp gɨ aij gɨmim. Manö kƚö hagpe pɨñɨŋ göl gɨ wög gagöl. Bɨ Kub kumi kabö adö laŋ mɨdöp u, nɨpe nɨbi bɨ nagɨ wög gɨpal Bɨ Kub kale abe, nɨbi bɨ kalɨp abad mɨdpal Bɨ Kub kale abe mɨdöp. Bɨ Kub nɨpe nɨbi bɨ gau kub, nɨbi bɨ gau pro, a göm nɨŋagöp; amgö ilö nɨpe u adɨp adɨp mɨdpal nɨŋöm nɨpe goƚ ap aka goƚ ap aragnab.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Manö hag naböŋ junɨg gabin i nɨŋ aij gɨmim. Bɨ Kub nɨp cɨg gɨpe, nɨpe kƚö nɨpe kalöp ñɨnɨm.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Seden hanɨp pör gɨ naij gɨnɨg göp u, wim po nan God hanɨp ñöb gau magöŋhalö ud rol gɨmim, adan ramö au uƚɨŋɨn lɨ mɨd aij gaimim.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Nɨbi bɨ hañ romaŋ hagape mɨdöp gau aip pen pen gagabun. Kɨjaki aiön pi nan naij gau bɨ kub kale iƚ ke ke kumi kabö laŋ abad mɨdöm, sɨbön yaŋ ajpal gau aip pen pen gabun.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Anɨb u, wim po nan God hanɨp ñöb gau magöŋhalö ud rol lɨ aij gɨmim mɨdpe me, ñɨn bɨsƚam mɨdep u auö, kƚö gɨmim nöp mɨdpe, nan rɨmnap kalöp göl rö lagnab.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Anɨb u, God Manö nɨŋö u, dip nagɨ rö pɨg lɨ aij gɨmim. Abad alnaböl a gɨmim, pör nöp kabö rö gep magö u, sior pɨdöŋ lɨbal rö, ud pabɨƚ ba kale u lɨmim.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Ma rɨrup lɨbal rö, God aip jɨm ñöl mɨdep manö aij u ud armim. Nɨbi bɨ rɨmnap kalɨp manö aij anɨbu hagnɨg pör gɨ jɨn gɨ mɨdmim, gasɨ anɨbu nöp nɨŋmim ma rɨrup rö lɨmim.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Haƚaun rɨŋ albal rö, God hanɨp abad mɨdeinab a gɨmim nɨp gasɨ nɨŋ udöl gɨ mɨdpe me, nɨpe gö Bɨ Naij Gep po nɨpe mab rö inö nɨŋöl gɨ alnab gau böŋ nöp hoŋ gɨnab. Gasɨ anɨbu nöp nɨŋmim, haƚaun rö rɨŋ gɨmim.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Usajɨl pɨdöŋ bad lɨbal rö, God kalöp mög nɨŋöm ud kamɨŋ yuöp gasɨ u, ud nabɨc adö laŋ usajɨl bad rö lɨmim. Ru mɨlö kɨd ud arbal rö, God Ana ru mɨlö kɨd kalöp ñöb u ru mɨlö kɨd rö ud armim. God Ana ru mɨlö kɨd u God Manö nɨpe me.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Ana nɨpe gasɨ ñö nɨŋöl gɨ, God nɨp manö adö ke ke hag nɨŋöl gɨ mɨdaimim. Gasɨ halö mɨdmim, nɨbi bɨ Krais lau adö mɨdpal gau magöŋhalö God nɨp pör nöp sabe göl gɨ mɨdaimim.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Yɨp u rö nöp God nɨp sabe gɨpe, yɨp abad mɨdöm manö magö nɨpe ke yɨp ñö nɨŋöl gɨ, pɨñɨŋ gagem, Krais manö aij nöd nɨŋagmɨdal u, nɨbi bɨ gau kalɨp haƚöwaƚö hag ñɨnam.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Yad Krais bɨ nɨpe mɨdem, manö aij nɨpe u nöp hag ajainö yɨp nagɨ lɨlö mɨdpin u, pen God nɨp sabe gɨpe yad pɨñɨŋ gagem haƚöwaƚö hag ñɨnam. Yad u rö nöp gɨnam aij.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Pen yad aigöl rö gem mɨdpin u, wög nɨhön nɨhön gɨpin u, mam aij hon Dijikas, bɨ God nɨp pör nöp wög gɨ aij göp u, am jaköm kalöp magöŋhalö hag ñɨnab.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Hon aige rö mɨdpun u, Dijikas amöm hagö nɨŋmim, gasɨ halö mɨdaimim, a gem, nɨp mɨdpim au yuabin.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Bapi God Bɨ Kub Jisas Krais apil mɨhau kalöp abad mɨdlö nɨŋöl gɨ, God Manö nɨŋ ud pɨdöŋ göl gɨ mɨdmim, añ mam gau aip agamɨj mɨdmim, pen pen mɨdmagö lɨ mɨdaimim.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Bɨ Kub hon Jisas Krais nɨp mɨdmagö löl gɨ nöp mɨdpim gau, God kalöp magöŋhalö mög nɨŋöm ud aij yabɨƚ gɨnɨm.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.