Efésios 3

Manö Kamɨŋ (KPW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yad Pol, Krais nɨp wög gɨ ñöl gɨ, kalöp Juda nɨbi bɨ wasö gau hag ñɨ ajnö, nɨbi bɨ rɨmnap yɨp nɨŋlö mulu lugö nagɨ lɨlö mɨdpin.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Pen kale hadö nɨŋbim, God yɨp mög nɨŋöm manö aij nɨpe yɨp hag ñö, yad manö aij anɨbu kalöp hag ñɨ ajpin.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 God yɨp mög nɨŋöm, manö nɨpe nöd pi göl mɨdmɨdöp rɨmnap yɨp yamö nɨŋnö u, kalöp nöd köp kalɨ kƚiñ rɨkpin.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Kale manö kalɨ kƚiñ rɨkabin i nɨŋ aij gɨmim me, God hadame dagol gau Krais hainö gɨnab hag la manö u nɨŋmim, yad manö nöd pi göl mɨdmɨdöp anɨbu nɨŋ aij gɨpin u, nɨŋnabim.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 God Ana nɨpe hanɨp bɨ Jisas manö aij ud arep bɨ nɨpe ke gau abe, bɨ God manö hagep bɨ nɨpe ke gau abe waiö hagöm gasɨ ñö, manö nɨbi bɨ nöd nɨŋagmɨdal u nɨŋbun.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Manö pi göl mɨdmɨdöp anɨbu anɨg göl mɨdöp: Juda nɨbi bɨ gau abe, Juda nɨbi bɨ wasö gau abe, God nan aij nɨbi bɨ ñɨnabin a ga u udnaböl. Kale mɨhöŋgöl hañ romaŋ añɨ nöp mɨdö, God nɨpe Krais Jisas hag yuöm nɨbi bɨ kalɨp gɨ aij gɨnabin a ga manö aij anɨbu manö kale magöŋhalö. Krais Jisas manö aij u me u.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 God Bɨ kƚö yabɨƚ u yɨp mög nɨŋöm ud aij göm, nan aij ke ñöm, yɨp Krais manö aij u wög gɨ ñeb bɨ ap hag lö mɨdpin.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 God nɨbi bɨ nɨpe rɨmnap nɨbi bɨ kub, rɨmnap nɨbi bɨ pro. Yad bɨ pro yabɨƚ u pen God yɨp mög nɨŋöm gɨ aij gö, Juda nɨbi bɨ wasö gau kalɨp Krais hanɨp gɨ aij yabɨƚ göm ud aij yabɨƚ göp manö aij u hag ñɨbin. Pen manö anɨbu adɨŋ juagöp.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Pen God nɨpe ram mɨnöŋ iƚ i mɨdöp nan gau, nan kumi kabö adö laŋ mɨdöp nan gau magöŋhalö gɨ la u, nɨpe ke nöp gö manö anɨbu pi göl mɨdmɨdöp. Pen uri God yɨp hag lö, yad manö pi göl mɨdmɨdöp anɨbu nɨbi bɨ magöŋhalö gau kalɨp waiö hag ñabin.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 God ga anɨbu, uri Krais nɨbi bɨ nɨpe ram mɨnöŋ iƚ i mɨdpal gau gɨlö nɨŋöl gɨ, ejol kumi kabö adö laŋ abad mɨdpal gau, God bɨ gasɨ nɨŋ kɨd hiɨköm nɨŋöb u nɨŋöl, a göm ga.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 God ga anɨbu, nɨpe hadame dagol gau gasɨ nɨŋa rö nöp, Bɨ Kub hon Krais Jisas nɨp hag yuöm, nan anɨbu ga.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Krais Jisas nɨp nɨŋ udun cɨg gɨpun u me, God nɨp pɨñɨŋ gagun, gasɨ halö nöp nɨpe mɨdöp söl au arun.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Anɨb u, kalöp hag ñɨ ajnö, yɨp gɨ naij gɨlö, uɫham mɨdpin u, gasɨ iru nɨŋagmim; yad uɫham mɨdpin pen God kalöp nan aij ñɨnab.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Adö anɨbu nöp yad Bapi nɨp kugom yɨmem sabe gɨpin.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Bapi nɨpe ke gɨ lö, yam mɨnöŋ naböŋ iƚ i mɨdpal gau abe, yam kumi kabö adö laŋ au mɨdpal gau abe, hon magöŋhalö yam nɨpe mɨdpun.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Bapi God nɨp sabe gabin, nɨpe Bɨ mailö aij ke halö, ñɨmagö nɨpe nan aij yabɨƚ mɨdöp nɨŋöm nɨpe Ana nɨpe kalöp ñö, hibur gasɨ mɨdmagö aŋ kale daŋ pɨdöŋ mɨdeinabim.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Bapi God nɨp sabe gabin, kale Krais nɨp nɨŋ udpe, Krais mɨdmagö aŋ kale daŋ mɨdeinab. Yad sabe gabin, kale nan nɨhön gɨnɨg gabim u, God abe nɨbi bɨ gau abe mɨdmagö lɨmim gɨnabim.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Yad sabe gabin, kale abe Krais nɨbi bɨ magöŋhalö gau abe, Krais nɨpe pör nöp nɨbi bɨ mɨdmagö yabɨƚ löp u nɨŋnabim.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Krais nɨbi bɨ gau mɨdmagö yabɨƚ löp u nɨŋnabim. Pen anɨbu nöp wasö. Yad God nɨp sabe gabin u, nɨpe kalöp mɨdmagö yabɨƚ löp u, hibur gasɨ mɨdmagö aŋ kale ke daŋ nɨŋnabim. Anɨb u, God nɨpe ke aŋ kale daŋ ajmaŋ raunab.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Hon God nɨp hag nɨŋabun, pen nɨpe hag nɨŋabun rö nöp gagnab; hon gasɨ nɨŋbun rö nöp gagnab. Kƚö nɨpe ke u hanɨp aŋ daŋ wög göm, nɨpe gɨ mapɨƚ gɨnab.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Anɨb u, hon Krais Jisas nɨbi bɨ nɨpe mɨdun nɨp cɨg mɨdpun gau, hib nɨpe pör nöp pör nöp ud arno adö araŋ! Anɨb unbö rö aij.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.