Apocalipse 6
Manö Kamɨŋ (KPW) vs ARIB
1 Pen nɨŋ mɨdnö nɨŋöl gɨ, Sipsip Pi u, köp wam nagɨ adɨk pɨdöŋ la ud mɨdeia u, nagɨ adɨŋ wañɨgnɨbö u ud ju hubɨkö nɨŋöl gɨ, nan kamɨŋ mɨhau mɨhau, añɨ ap manö kub rɨmu hagöp rö hagöm haga, “Aue!” ga.
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 Hageia nɨŋnö, kaj hos rud ap apjaka. Hos adö anɨbu bɨ ap wim udöl gɨ asɨk mɨdeia. God gö win gɨnɨm rö nöp löp rö, God nɨp usajɨl bad win göm udpal u lɨ ñö, ram mɨnöŋ kumi kabö adö laŋ arö göm, nɨbi bɨ ram mɨnöŋ iƚ yaŋ aip pen pen göm, al rɨdɨk yunɨg ara.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 Pen Sipsip Pi u, nagɨ adɨŋ yɨgwö aŋ nɨbö u ud ju hubɨkö nɨŋöl gɨ, nan kamɨŋ mɨhau mɨhau, yɨgwö aŋ nɨbö u haga, “Aue!” ga.
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Hageia nɨŋnö, kaj hos aɫɨ yabɨƚ ap apjaka. Bɨ ap hos adö anɨbu asɨk mɨdeia. God gö bɨ anɨbu kƚö nɨpe udöm, ram mɨnöŋ iƚ yaŋ aramöm gö, nɨbi bɨ ram mɨnöŋ gau gau magöŋhalö agamɨj mɨdeila u arö göm, pen pen al paköl göm gɨlö arnab. Anɨbu God nɨp ru mɨlö kɨd kub ap ña.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Pen Sipsip Pi u, nagɨ adɨŋ yɨgwö nɨgaŋ nɨbö u ud ju hubɨkö nɨŋöl gɨ, nan kamɨŋ mɨhau mɨhau, yɨgwö nɨgaŋ nɨbö u pen haga, “Aue!” ga. Hageia nɨŋnö, kaj hos pɨr ap apjaka. Bɨ kaj hos adö anɨbu asɨk mɨdeia u, nan magö nan skel lɨbal rö skel ap udöl mɨdeia.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 Manö ap, nan kamɨŋ mɨhau mɨhau mɨdeila aŋ au nɨbö hagöm, bɨ kaj hos pɨr adö asɨk mɨdeia u nɨp haga, “Kɨyö kub aunab rö, mani kɨd añɨ damöm, nan iru raumɨdal rö rauagnaböl. Wid magö cög añɨ ap raunɨg, mani pe ñɨn añɨ ap udpal rö nöp rauöl; pen bali magö cög mɨhau nɨgaŋ raunɨg, u rö nöp mani pe ñɨn añɨ ap udpal rö nöp rauöl. Pen olip wel u abe, ñɨg wain u abe pör raubal rö rauöl!” a ga.
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Pen Sipsip Pi u, nagɨ adɨŋ yɨgwö mɨlö nɨbö u ud ju hubɨkö nɨŋöl gɨ, nan kamɨŋ mɨhau mɨhau, yɨgwö mɨlö nɨbö u pen haga, “Aue!” ga.
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 Hageia nɨŋnö, kaj hos he paköp ap apjaka. Bɨ kaj hos adö anɨbu asɨk mɨdeia u, hib nɨpe Umeb; pen bɨ nɨpe aip hain aueia u, hib nɨpe Wip Ana Ram. God gö me, bɨ anɨb mɨhau adö ke ke gɨlö, nɨbi bɨ ram mɨnöŋ gau iru nöp umöl rö la. Rɨmnap pen pen alöm umnaböl, rɨmnap kɨyö kub auö umnaböl, rɨmnap mɨña nan gau gö umnaböl, rɨmnap kain hapeb nan hauƚ gau hau lɨlö umnaböl. Anɨg göl um damöm me, nɨbi bɨ mɨnöŋ naböŋ iƚ i mɨdpal iru nöp rö umnaböl, pen iru nöp yabɨƚ mɨdeinaböl.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 Pen Sipsip Pi u, nagɨ adɨŋ mamɨd u ud ju hubɨkö nɨŋöl gɨ, nɨŋnö, God nɨp nan sabe gep bɨd mo u, nɨbi bɨ God Manö nɨŋ udöm, pɨñɨŋ gagöm, nɨbi bɨ gau kalɨp hag ñöm, Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdpun waiö haglö, kalɨp al pak lɨla ana kale gau mɨdeila.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Kale wɨñ kub alöm hagla, “God Bɨ Kub kƚö yabɨƚ. Ne Bɨ Uɫ. Ne nɨŋö yabɨƚ adö u nöp gɨpan! Pen ñɨn aigegö rö mɨdmön, nɨbi bɨ ram mɨnöŋ iƚ yaŋ, hanɨp al pak lɨla gau kalɨp manö kub gɨmön, ilön ñɨnabön?” ö gɨla.
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 Anɨg haglö nɨŋöl gɨ, ejol gau kalɨp waƚɨj rud mɨlö ke ke ñöl gɨ hagla, “Söl mɨdöp; abad mɨdaimim. Namam nañɨn kalöp aip God nɨp wög gɨ ñɨbal gau, rɨmnap halö al pak löl me, God wö ral la naba u arö, hagabim rö gɨnab,” a gɨla.
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 Pen Sipsip Pi u, nagɨ adɨŋ kagoƚ jɨŋ u ud ju hubɨkö nɨŋöl gɨ, nɨŋnö, munmon kub yabɨƚ u udö nɨŋöl gɨ, sɨdö u, wadɨ asöl mab inöm pɨr göp rö u gö, rakɨn u böŋ nöp hagape mɨdöp rö aɫɨ yabɨƚ la.
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 Gapɨ gau, pɨnöm kƚö udöm kia magö po gagöp gau gu lugöp rö u ju luga.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 Pen kumi kabö adö laŋ, hanai ral lɨbal u rö ga. Ram mɨnöŋ ilö gau abe, ram mɨnöŋ ñɨg rɨb gɨgabö ga gau abe, mɨdmɨdal ka u arö göm, ƚɨƚɨ gɨ ke ke arla.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Anɨg gö nɨŋöl gɨ, kiŋ ram mɨnöŋ ke ke gau, kiŋ ñɨ pro kale gau, bɨ kub ami bɨ abad mɨdeila gau, nɨbi bɨ gep yabɨƚ gau, nɨbi bɨ hib mɨdeia gau, nɨbi bɨ rau dam lɨlö nagɨ wög geila gau, nɨbi bɨ gasɨ ke nɨŋöm wög geila gau, magöŋhalö, pɨñɨŋ gɨ amöm kabö mɨgan, mɨnöŋ mɨgan gau pi gɨ mɨdeila.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 — ausente —
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 — ausente —
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.