Apocalipse 4

Manö Kamɨŋ (KPW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pen manö kalɨ kƚiñ rɨkpin anɨbu naböŋ nɨŋ damem, kauyaŋ u naböŋ nɨŋem nɨŋnö, God ram mɨnöŋ kumi kabö adö laŋ au ajöŋ hiɨköl mɨdeia. Nöd aƚɨŋ magö rö hagö nɨŋnö u, kauyaŋ u hagöm yɨp haga, “Adö i aumön, nan hain gɨnab gau nöp yamnam,” a ga.
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Anɨg hagö nɨŋöl gɨ, God Ana u apöm yɨp ba la nɨŋöm yad nɨŋnö, kumi kabö adö laŋ au bɨ ap sea kiŋ adö au asɨk mɨdeia.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Bɨ au asɨk mɨdeia u mailö halö mɨdeia; kabö jaspa abe kabö kanilian abe rud mailö göp rö mailö halö mɨdeia. Pen kiŋ sea asɨk mɨdeia u, sɨböñ nɨp gɨgabö göm, kabö emral rö in rɨkɨñ rɨkɨñ göm, in lak lugöl gɨ mɨdeia.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Sea kiŋ nɨpe u aŋ yaŋ mɨdö nɨŋöl gɨ, bɨ kub bɨs gɨpal sea kiŋ unbö ñɨn juöl ado gɨ da mɨhau mɨhau (24) gau löm gɨgabö gɨla. Bɨ kub manö ud asɨkep gau waƚɨj rud yɨmöm, kabö gol udöm gɨla usajɨl bad gau ke ke löm, asɨk mɨdeila.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Bɨ sea kiŋ aŋ yaŋ asɨk mɨdeia au nɨbö, añɨm añɨm udöl gɨ, rɨmu hagöl gɨ, gɨgabö göl gɨ aram mɨlö bö ara. Sea kiŋ iƚ anɨb au hapö mailö unbö mudun jɨŋ u inöm mailö gɨ mɨdeia. Hapö mailö anɨb gau me, God Ana unbö mudun jɨŋ nɨpe u.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Bɨ sea kiŋ aŋ yaŋ asɨk mɨdeia iƚ au, kabö gɨƚmasɨ u glas rö kɨd yabɨƚ göl mɨdeia. Sea kiŋ ba au, nan kamɨŋ mɨdöp ke ke mɨhau mɨhau mɨd gɨgabö gɨla. Nan anɨb gau amgö iru nöp jöl gau mɨdöm, pabɨƚ gau mɨdöm ga.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Nan kamɨŋ anɨb gau, ap laiön rö la, ap kaj kau nɨbar rö la, ap bɨ mulu adɨŋ rö la, ap yaur du auan mɨlö löp u rö la.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Pen nan kamɨŋ mɨhau mɨhau anɨb gau magöŋhalö auan unbö kagoƚ jɨŋ la. Amgö iru nöp, adö gau löm, pabɨƚ gau löm magöŋhalö lɨ haka. Amgö auan mo gau abe mɨdeia. Pen sɨdö aŋ sɨbön yaŋ, kɨmap hag mɨdöl gɨ hagaböl,
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Pen nan kamɨŋ ke ke mɨhau mɨhau anɨb gau, bɨ pör nöp pör nöp kamɨŋ mɨdeinab sea kiŋ adö asɨk mɨdöp u, nɨpe bɨ aij unbö ke mɨdöp a göm, nɨp aij a göl gɨ, hib mailö halö nɨpe haglö adö arö nɨŋöl gɨ,
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 bɨ kub manö ud asɨkep ñɨn juöl ado gɨ da mɨhau mɨhau (24), bɨ sea kiŋ asɨk mɨdöp iƚ au kugom yɨmöm, bɨ pör nöp pör nöp kamɨŋ mɨdeinab u, nɨp aij a göl gɨ, hib nɨpe haglö adö arab. Usajɨl bad kale gau ud ju nɨpe mɨdöp au löm, hagaböl,
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 “God Bɨ Kub hon!
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.