Apocalipse 11
Manö Kamɨŋ (KPW) vs ARIB
1 Pen yɨp ur mɨlö nan lɨ nɨŋbal ap ñöl gɨ hagla, “Am God sabe gep ram u lɨ nɨŋmön, God nɨp nan sabe gɨpal bɨd adö u lɨ nɨŋmön, gɨmön. Nɨbi bɨ God sabe gep ram raul mɨgan apöm nɨp sabe gɨnaböl gau u rö nöp, wö ral nɨŋmön.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Pen Juda nɨbi bɨ wasö gau, pör apöm waryö höŋ aŋ yaŋ mɨdpal rö, ka anɨbu halö lɨ nɨŋagmön. Nɨhön gɨnɨg: kale nöp daun kub uɫ Jerusalem naij göl gɨ mɨdlö mɨdlö, rakɨn unbö ñɨn juöl mɨhöp ado gɨ da yɨgwö aŋ nɨbö (42) arnab.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Yad pen, bɨ manö yad hag ñeb mɨhöp hag yunö, yɨharɨŋ wadɨ asöl rö gau yɨmöm, manö yad hag ñɨ ajlö, ñɨn wan dausan du hadred sikisdi (1260) arnab,” a ga.
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Bɨ God manö hagep anɨb mɨhau, Bɨ Kub mɨnöŋ naböŋ iƚ i abad mɨdöp u, amgö ilö nɨpe au mɨdpil. Kale mab olip ur mɨhau, ƚam mɨhau me.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 Pen nɨbi bɨ rɨmnap kalɨp mɨhöŋ gɨ naij gɨnɨg gɨlö, mab mɨɫaŋ meg mɨgan kale u nɨbö apöm, kalɨp in haknab. Kalɨp mɨhöŋ gɨ naij geinaböl nɨbi bɨ gau, kalɨp anɨg unbö rö nöp gɨnab.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 God kalɨp mɨhöŋ kƚö nɨpe ñö, manö hagep wög nɨpe gɨ damöl gɨ, möŋ alagaŋ, a gɨlö, alagnab; ñɨg gau hagape laŋ, a gɨlö, hagape lɨnab; nɨbi bɨ gau kalɨp marö nɨhön nɨhön gau gaŋ, a gɨlö, gɨnab. Ñɨn aigeg anɨg gɨnɨm a gɨnabil u, anɨg unbö rö nöp gɨnab.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Pen God manö u hag ñɨ dammil, naböŋ hag haklö, nan hapeb uƚöm mɨgan mauɨñ juaga yaŋ nɨbö aunab u, kalɨp mɨhöŋ aip pen pen gɨ damöm, böŋ nöp al pak lö umnabil.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Wip he mɨlö anɨb mɨhau mɨdeinabil daun kub yabɨƚ u lor aŋ au. Daun kub yabɨƚ anɨbu me, Bɨ Kub u nɨp mab kros ba laŋ al pak lɨla. Pen daun kub yabɨƚ anɨbu hib ap Sodom, hib ap Ijip, a gɨpal.
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Pen nɨbi bɨ ram mɨnöŋ gau ke ke mɨdpal gau, iƚ ke ke mɨdpal gau, manö ke ke hagpal gau, hañ ke ke la gau, kalɨp mɨhöŋ nɨŋöl gɨ nöp mɨdöm, wip he mɨlö anɨb mɨhau dam rɨgöl gagmim, a gɨlö, umnabil ñɨn adɨŋ u rɨköm, ñɨn mɨhau nɨgaŋ halö kuö au nöp mɨdlö nɨŋöl gɨ, nɨbi bɨ anɨb gau wip he mɨlö anɨb mɨhau nɨŋ sɨsɨ gɨnaböl.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Bɨ God manö hagep anɨb mɨhau, nɨbi bɨ mɨnöŋ naböŋ adö iƚ i mɨdpal kalɨp mɨŋör kub ñɨ mɨdmɨdil rö, pen paj hagöm, nan kub ñɨŋöl gɨ, nan aij pen ñö pen ñö gɨnaböl.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Pen ñɨn adɨŋ u abe, ñɨn mɨhau nɨgaŋ abe, wip he mɨlö anɨb mɨhau gau mɨdailö pen God nɨpe ake bad ap yuö aŋ kalɨp yaŋ arö urakmil nanöl mɨdailö. Anɨg ga nɨŋöm, nɨbi bɨ nɨŋeila gau kalɨp anɨnɨn yabɨƚ ga.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Pen bɨ God manö hagep anɨb mɨhau nɨŋlö, manö kub ap kumi kabö adö laŋ nɨbö, “Kale auɨl!” a ga. Nɨbi bɨ kauaƚ mauaƚ kale mɨhöŋ gau nɨŋ mɨdlö nɨŋöl gɨ, kumi rud ap kalɨp wam wam gɨ udö, God ram mɨnöŋ kumi kabö adö laŋ au arlö.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Pen magö anɨbu nöp, munmon kub yabɨƚ udöm, daun kub anɨbu naböŋ unbö sɨduŋ laŋ rö hagöm, naböŋ unbö ajɨp u mɨdeila nɨŋöm naböŋ añɨ ap pa jö ma jö gö, nɨbi bɨ sepen dausan um hakla. Pen nɨbi bɨ mɨdeila gau, nan ga anɨbu nɨŋöm pɨñɨŋ göm, God ram mɨnöŋ kumi kabö adö laŋ au mɨdöp u nɨp hib haglö adö ara.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Pen nɨŋim! Mɨŋör kub yɨgwö aŋ nɨbö u hadö pɨs göp, pen mɨñi mɨŋör kub yɨgwö nɨgaŋ nɨbö u söl gɨnɨg gab.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Magö anɨbu nöp ejol mudun jɨŋ u, aƚɨŋ magö nɨpe u pu gö nɨŋöl gɨ, manö ap kumi kabö adö laŋ nɨbö hagöm haga,
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Pen bɨ kub manö ud asɨkep ñɨn juöl añɨ ap ado gɨ da yɨgwö mɨlö u (24), sea kiŋ adö kale u God amgö ilö nɨpe asɨk mɨdeila gau, kugom yɨmöm ubör yɨhöŋ göm, God nɨp sabe göl gɨ hagla,
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 “God, ne Bɨ Kub kƚö ke yabɨƚ u!
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 Nɨbi bɨ ram mɨnöŋ gau nɨbö nöp nɨŋöm, kal yabɨƚ jula.
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Anɨg haglö nɨŋöl gɨ, God sabe gep ram kumi kabö adö laŋ au mɨdöp u mɨgan hiɨköm, God Manö mɨdeia kes magö u waiö la nɨŋnö. Magö anɨbu nöp añɨm añɨm udöm, rɨmu hagöm, gu kub yabɨƚ u hagöm, munmon udöm, möŋ gapɨ magö kub yabɨƚ paköm, ga.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.