1 Pedro 4
Manö Kamɨŋ (KPW) vs VC
1 Krais hañ romaŋ nɨpe ilön kub uda rö, hon u rö nöp ilön udnabun, a gɨmim, gasɨ anɨbu nöp nɨŋöl gɨ mɨdaimim. Nɨhön gɨnɨg: nɨbi bɨ hañ romaŋ kale ilön kub udpal gau, nan si nan naij gun, a göm, gasɨ u nɨŋagpal.
1 Assim, pois, como Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento: quem padeceu na carne rompeu com o pecado,
2 Ñɨn anɨbu rɨköm, ñɨn aigeg Mɨnöŋ naböŋ iƚ i hañ romaŋ mɨdeinabun u, God nɨp aij gɨnɨm adö u nöp gun, a göm, mɨdmagö kale ke uraknab adö u gagnaböl.
2 a fim de que, no tempo que lhe resta para o corpo, já não viva segundo as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Kale nöd nɨbi bɨ God Manö udagmɨdal gau rö gɨ mɨdmɨdim. Gasɨ naij nɨŋmim, nɨbi si bɨ si gɨmim, ñɨg kƚö ñɨŋ hauƚ lɨmim, nan iru yabɨƚ ñɨŋmim, haƚöwaƚö gɨmim, nan piral God sabe gagmim a göp nan gau sabe göl gɨ mɨdmɨdim.
3 Baste-vos que no tempo passado tenhais vivido segundo os caprichos dos pagãos, em luxúrias, concupiscências, embriaguez, orgias, bebedeiras e criminosas idolatrias.
4 Mɨñi pen, nɨbi bɨ God Manö udagpal gau, kale mɨd aij gɨpim u nɨŋöm, nɨhön gɨnɨg hon aip magum gɨmim haƚöwaƚö gagpim, a göm, kalöp hag jubal.
4 Estranham eles agora que já não vos lanceis com eles nos mesmos desregramentos de libertinagem, e por isso vos cobrem de calúnias.
5 Pen söl mɨdöp, Bɨ Kub nɨbi bɨ kamɨŋ mɨdeinaböl gau abe, nɨbi bɨ hadö umla gau abe, nɨhön nɨhön gɨla gau, nɨhön gɨnɨg anɨg gɨpim, a göm, manö kub hagö, kale nɨhön nɨhön gɨpal gau magöŋhalö nɨp hag waiö lɨnaböl.
5 Eles darão conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Nɨbi bɨ magöŋhalö umbal rö umöm, hañ romaŋ u böŋ nöp hij gɨ luga u pen ana gau amöm, God kamɨŋ mɨdöp rö u kamɨŋ mɨdeinaböl, a göm, Krais manö aij nɨpe u nɨbi bɨ hadö umla gau kalɨp hag ña.
6 Pois para isto foi o Evangelho pregado também aos mortos; para que, embora sejam condenados em sua humanidade de carne, vivam segundo Deus quanto ao espírito.
7 Söl mɨdöp, nan nɨhön mɨdöp gau magöŋhalö pɨs gɨnɨg gab. Anɨb u, gasɨ nɨŋ aij gɨmim, agamɨj mɨd aij gɨmim, God nɨp sabe gɨmim.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Sede, portanto, prudentes e vigiai na oração.
8 Pen manö kub yabɨƚ u, kale Krais nɨbi bɨ pör nöp pen pen mɨdmagö yabɨƚ lɨ mɨdaimim. Kale pen pen mɨdmagö löl gɨ mɨdeinabim u, Krais nɨbi bɨ rɨmnap nan si nan naij göm kalöp ñɨn iru nöp gɨ naij gaiöl u, kale yɨŋɨd nɨŋmim arö gɨnabim.
8 Antes de tudo, mantende entre vós uma ardente caridade, porque a caridade cobre a multidão dos pecados {Pr 10,12}.
9 Krais nɨŋ udpal nɨbi bɨ rɨmnap ram kalöp auaiöl, gai am ram ade aubim, a gɨmim, hagagmim; kalɨp hag wɨhai udmim.
9 Exercei a hospitalidade uns para com os outros, sem murmuração.
10 God nɨbi bɨ mög nɨŋöm ud aij göm, kalɨp gasɨ aij ke ke ñöb. God gasɨ aij kalöp ñöb anɨbu, kalöp nöp wasö, añ mam Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdpal gau kalɨp magöŋhalö u rö nöp gasɨ nɨŋöm ñöb. Anɨb u, God kalöp gasɨ aij ñöb anɨbu nɨŋmim, añ mam gau kalɨp gɨ aij gɨmim.
10 Como bons dispensadores das diversas graças de Deus, cada um de vós ponha à disposição dos outros o dom que recebeu:
11 God kalöp gasɨ aij ñö, kale nɨbi bɨ gau kalɨp hag ñɨnabim u, gasɨ nɨŋ aij gɨmim, God Manö aij u kabö göl nöp hag ñɨmim. God kalöp gasɨ aij ñö, kale nɨbi bɨ rɨmnap wög gɨ ñɨnabim u, God kalöp kƚö nɨpe ñöb u udmim, nɨbi bɨ gau kalɨp wög gɨ ñɨmim. Anɨg geinabim u, Jisas Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdpim u nɨŋöm, kale God hib nɨpe u haglö adö arnab. Jisas Krais, Bɨ kƚö yabɨƚ u nöp, nɨp aij a göl gɨ, hib nɨpe pör pör hagno adö araŋ. Anɨb unbö rö aij.
11 a palavra, para anunciar as mensagens de Deus; um ministério, para exercê-lo com uma força divina, a fim de que em todas as coisas Deus seja glorificado por Jesus Cristo. A ele seja dada a glória e o poder por toda a eternidade! Amém.
12 Mɨdamam aij yad gau. Krais nɨp cɨg pɨdöŋ gɨnaböl aka arö gɨnaböl a göm, nɨbi bɨ rɨmnap hanɨp ilön kub mab mɨɫaŋ rö ñɨbal u, hanɨp nɨhön gɨnɨg anɨg gab, a gɨmim, gasɨ u nɨŋagmim.
12 Caríssimos, não vos perturbeis no fogo da provação, como se vos acontecesse alguma coisa extraordinária.
13 Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdpun u me, nɨp gɨla rö hanɨp gaböl, a gɨmim, mɨñ mɨñ göl gɨ mɨdpe me, nɨpe mailö aij yabɨƚ nɨpe halö aunab ñɨn u, kale mɨñ mɨñ göl gɨ mɨdeinabim.
13 Pelo contrário, alegrai-vos em ser participantes dos sofrimentos de Cristo, para que vos possais alegrar e exultar no dia em que for manifestada sua glória.
14 Kale Krais nɨbi bɨ nɨpe, a göm, kalöp hag juaiöl, mɨñ mɨñ göl gɨ mɨdaimim. God Ana mailö aij yabɨƚ halö u hanɨp aip mɨdöp u nɨŋöm me, anɨg gaböl, a gɨmim, mɨñ mɨñ göl gɨ mɨdaimim.
14 Se fordes ultrajados pelo nome de Cristo, bem-aventurados sois vós, porque o Espírito de glória, o Espírito de Deus repousa sobre vós.
15 Kale wip alagmim; nan si udagmim; nɨbi bɨ rɨmnap kalɨp gɨ naij gagmim; nan kale rö gɨmim gagmim. Kale anɨg gɨmim, ilön udnabim u, nable gɨnab. Pen gɨ aij gɨmim ilön udnabim u, nable gagnɨg gab.
15 Que ninguém de vós sofra como homicida, ou ladrão, ou difamador, ou cobiçador do alheio.
16 Pen kale Krais nɨp nɨŋ udmim nɨpe hagöp rö gɨpim rö, kalöp marö ñaiöl, nable gagnab. Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdpun rö, hanɨp anɨg gaböl, a gɨmim, aij gö nɨŋöl gɨ, God hib nɨpe hagpe adö araŋ.
16 Se, porém, padecer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por ter este nome.
17 Söl mɨdöp, God nɨbi bɨ manö kub hagnab. Nɨpe iƚ göm nɨbi bɨ nɨpe ke manö kub hagnab. Pen hon nɨbi bɨ nɨpe ke uɫham mɨdeinabun u, nɨbi bɨ manö aij nɨpe udagpal gau kale aigöl göm mɨdnaböl?
17 Porque vem o momento em que se começará o julgamento pela casa de Deus. Ora, se ele começa por nós, qual será a sorte daqueles que são infiéis ao Evangelho de Deus?
18 God Manö u kalɨ kƚiñ rɨköm hagla,
18 E, se o justo se salva com dificuldade, que será do ímpio e do pecador?
19 Anɨb u, God marö hanɨp hag la rö nöp udnabun u, gasɨ iru nɨŋagun. Bɨ Kub hanɨp gɨ la u, haƚöwaƚö gagnab, pen nɨpe nöd haga rö nöp hanɨp ud aij gɨnab, a gun, gasɨ u nɨŋun, gɨ aij nöp göl gɨ gɨno arnɨm.
19 Assim também aqueles que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem as suas almas ao Criador fiel, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.