Tito 3

God Da Geka Seka (KPR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Saso, ninda nano namendi sekago evia kotarera! Ne babojegari a gavana da sari ava ningarera. A ari eveva isambu ari dae sedo, kato use irarera.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Ne jo mavedae aji sae arera. Ne edo gido, beisiga jo totoi ae arera, kokomana da uju ava use, evetu genembo isambu da dombuda durumugedo irarera.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Ainda tuka mo: evetu genembo mendeni rea eraera ava, namonde barago giti amingedo ghuseri. Namonde giti ari kotae kotae use a gogore use, ari ekoko edo ghuseri. Namondeda uju a fisi da uju mendeni ainda fakinaimi, namonde bundetiri iriari. Namonde sifo aminda, kokomana da bino aindae dubo ekoko use, tofo tofo aji sise, mema futuse itatamedo ghuseri. Namonde tofo tofo imboe use irá ghedo ghuseri.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Avata namondeda Sonemba Kato God da kavevera a dubo bari fira isagha usira.
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 Isagha usira da sifo aminda, nune sonembetiri namonde jebuga evovodae irari ava tuve ruruseri. Nu namonde sonembusira amo, jo namonde ari eveva eni aoro gido, aindae aeri. Nu taká namondedae joka use sonembari dae sedo, nunda Asisi Kakara da fakinaimi, namondeda dubo joká ava seghe simbugusira. Seghe simbugetiri, namonde jebuga seka budo, kau God da sasingu seka sirorari da kaugo edo irera.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Namondeda Sonemba Kato Iesu Keriso, mino futuse ambududurusira. Aindae sedo, God nunda Asisi Kakara namondekena mutiri, namondeda dubo joká bedo usira.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Nu aminge uju usira da beká mo: namonde nunda sonemba baoro gido, namondedae ‘eveva’ sarira. Amingari, namonde jebuga evovodae irari gigituse irera, ava barera.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Setena amo, geka bekári. Evetu genembo God tumonduse irera amo, ari eveva ari dae sedo, nenda fakina isambu mutarera. Ainda geka ava ijuge gogoghombaso dae resena! Aminguse irarera, amo evevari. Aimi, evetu genembo sonembarira.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 O evetu genembo geka kotae kotae sise irera, o nombuamane reda ghe siroredo fusera, ainda kiki ava sise irera, o gekadae beisiga use irera, o Jusi embo da agho dari da tuka jungarida ava tava use irera, ava darigaso dae resena. Ari ainda jokáda, sonemba a beká eni tefori.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Genembo mave beisiga ururari, nano namendi aindae sarigarera amo, yasi, numokena umbu etoto naká erá amingeure dae sise buregase! Beisiga jo dodo dubo jovereghae arira amo, erá genembo ainde dabade umo gamo use deingheove!
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Evetu genembo amingeraera amo, nenda dubo joká anakora bebeta eari irá gheraera. Nenda ari ekoko eraera aminda gosuse, kasama eraera.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Na eminge resena. Na yama reighi Nikapoles aminda buvudo irono, yavata tuturo edo didivudo yama doyarira. Ava sedo, na Artemas o Tychicus dirigaono ya nimokena buvari garesa amo, ni edo gido yama, na aminda tambaetesi. Yari budo gi!
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Eni mo: ni edo gido, agho dari da kasama kato javo Zenas, a kotugo Apollos sonembururaso, ne javi edo yarera. Ne rejo ava bu yaetera amo, sonembaso ne budo yaeteri.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Ijugururaso, namondeda nano namendi ari eveva a kavevera ari ava use, evetu genembo mema itatameraera ava, nene sonembarera. Amingarera amo, nenda fakina jo soesa fugae arera. Ainda beká mo: saramana amo evevagori. Yari budo gi!
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Evetu genembo namonde dabade irera eimi, ni ategi beká ava erera. Yari budo gi!
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.