Tito 2
God Da Geka Seka (KPR) vs VC
1 O nimo, eminguse iraresa. Ijuga eveva ainda amboda amboda use, ari eveva aoro dae sise, dengoro induduse iraresa.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Afa koro saso, ne dubo kote simbugedo geka sarera. Ne totofo kaifa esimbuguse, fisi da uju ava buregarera. Ne fakina edo, evovodae tumonde gogoghombuse, a tofo tofo dubo ruruse irarera.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Kau daba aminga ava, aya tata dengoro indaresa. Saso, ne evevetu kakara da irari ava use irarera. Ne jo unongu a aji sise irae arera, a ne jo vaini (wine) da oduso use irae arera.
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 Aya tata amo, ne evevetu seka bajarikena, emboro eveva ijuguse emingaoro dae sarera. Amo, nuvumane a nenda ghagurude, dubo barera.
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 Ne totofo kaifa esimbuguse dubo joká esimbugedo irarera. Ne kombo yagera da dubo ava jo kotae irarera. Nenda nati dendegu kaifa arera, a nuvumane da sari ava ningarera. Ava, nene ijugururoro, evevetu seka bajari amo, ava ningido amingururoro, evetu genembo mendeni ava gido, God da Bino aindae geka eko jo sae arera.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Kau daba aminga ava, gegenembo seka bajari dae dengoro indaresa. Saso, ne totofo kaifa esimbuguse, fisi da uju ava buregarera.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Ni tofo rejo aresa amo, tofo mandi ijugaboro fifituse amingaresa. Geka bekáda bekáda sise a dubo kotise ijugaresa.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Ni geka beká avanembo sise iraresa. Amingaresa amo, ninda gitofu ava gosuse, meka gido beka doyarera. Ainda beká mo: ni sembae eni jo sae aresa ava sedo, nindae unongu sari da emboro eni jo tambae arera.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Saramana kakatokena mo, emingaoro dae saresa. Saramana kakato ne, nenda babojegari da sari ava, sifo evia inono nininguse, nenda uju ava, ururoro ivuga arera. Ne jo nenda babojegari da geka ava bu fugedo, kovionoghae sae arera,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 o nenda roera eni jo bagia ae arera. Ne emingarera. Namondeda Sonemba Kato God da ijuga ava tumonduse, nunda javo jighoro erare dae sedo, nenda babojegari da saramana e gogoghombururoro gido, babojegari amo nenda saramana kakato da irari eveva ava gosuse, tumonduse God da javo jighoro erarira.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Ainda beká mo: evetu genembo isasambu jebuga evovodae irari ava baoro dae sedo, God nunda sonemba futusira. Ava nune ijugetiri namonde gosuseri.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Ava sedo, God da sonemba ava itatamuse, namonde jo God kotae use, fisi da uju ainda amboda amboda udo yae arera. Namonde enda eminda irise, totofo kaifa esimbuguse God kotise, veka eveva ava use irore!
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Aminguse, namondeda God a Sonemba Kato Iesu Keriso, nunda duroghae jovereghe foama namonde esimbugarira ainda Sifo ava, kaifa use gigitarera.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Namondeda ari ekoko da mino mutari dae sedo, a namonde seghe simbugedo nunda tofo bari sedo, nu fira tofo numoá mutudo, namondedae sedo ambududurusira. Namonde ari eveva avanembo uju use, aoro dae sedo, nu amingusira.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Geka emo, God da gekari; ava sedo, ni fakina isambu futuse, ijugururaso natofo kasama arera. Aminguse, ninda nano namendi dombuda sise iraresa, a kotugo fakina futururaso, diti fangoro dae sise iraresa. Erama doyeóso evetu genembo mendeni ninda geka ava buneore!
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.