Salmos 116

God Da Geka Seka (KPR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bajari nanda kori ningiraira aindae, na nu dubo buraena. Beká resena, na benunu sirureono ningiraira.
1 Amo o S enhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas orações.
2 Na kori seraena ningiraira. Ava sedo, na sifo ghousa jo ambae iris
2 Porque ele se inclina para ouvir, orarei enquanto viver.
3 Ambari na asimi ivasi arigusira.
3 A morte me envolveu com suas cordas, e os terrores da sepultura não via outra coisa senão sofrimento e tristeza.
4 Aindae sedo na Bajari kena kori sise eminge siseni, “Arie Bajari, benunu resena.
4 Então clamei pelo nome do S enhor : “Livra-me, S
5 Bajari mo joka ari kato, ari dambugo beká eraira. Kavevera kato beká God numori.
5 O S enhor é compassivo e justo; o nosso Deus é misericordioso!
6 Bajari evetu genembo sasinguko da tumondari avaga tofo mandi gagara eraira.
6 O S enhor protege os ingênuos; eu estava diante da morte, e ele me salvou.
7 Arie namoako, dubo jama ase, ainda susu mo, Bajari nandae eveva usira.
7 Volte, minha alma, a descansar, pois o S
8 Arie Bajari, ambaetena ava, na saghimbe beso jebuguseni.
8 Ele livrou minha alma da morte, meus olhos, das lágrimas, meus pés, da queda.
9 Bajari amingusira aindae, na oroko nunda dombuda enda eminda jebuga ya foa gherena.
9 Por isso, andarei na presença do S enhor enquanto viver aqui na terra.
10 Na kotiseni, “Na dara eko beka beni.” Avata nanda tumondari God kena jo doyaeri.
10 Eu cri, por isso disse: “Estou profundamente aflito!”.
11 Na manamana use eminge siseni, “Evetu genembo eni jo tumondae arena.”
11 Em meu desespero, declarei: “Todos são mentirosos!”.
12 Bajari nandae kavevera eraira aindae, numokena rea mutareni?
12 Que posso oferecer ao S enhor por tudo que ele me tem feito?
13 Bajari namo setiri jebugusena aindae, aiyakoe sise, vaini ava jobadae numokena mutarena.
13 Celebrarei meu livramento e louvarei o nome do S
14 Nunda natofo totorugedo tafaroro ururoro jokada, na rea beka gagojuse,
14 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo.
15 Bajari God da natofo, nunda dombuda dambugo beká irá gheraera, eni nanjigo ambarera amo,
15 O S enhor se importa profundamente com a morte de seus fiéis.
16 Arie Bajari, na ninda saramana katori, nanda aya nimokena saramana usira, aminga ava eraena.
16 Ó S enhor , sou teu servo, sim, teu servo, teu humilde servo; tu me livraste de minhas correntes.
17 Na nimokena aiyakoe sise, sino fuka de oje dungedo mutarena. Kotugo nanda benunu barago, joba mutarena.
17 Oferecerei a ti um sacrifício de ação de graças e louvarei o nome do S
18 — ausente —
18 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo,
19 — ausente —
19 na casa do S enhor , no meio de Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.