Hebreus 1

God Da Geka Seka (KPR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Anakora beká, God namondeda abuamanekena ari mendeni mendeni use, a geka mendeni mendeni sido fusira. Nu ferovetakena geka seari, ne budo namondeda abuamanekena ijugedo ghuseri.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Avata oroko ava, nu tofo nunda Mandi dirigetiri ojighira, nunda geka namondekena siri niningerera. Nunda Mandi resena einda fakinaimi, God setiri utu a enda sirorusira. God nunda Mandi mo, sifo amboda roera isasambu, nunda tofo are dae sedo, nune gategusira.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Mandi aikena, God da duro a usasa janimberaira. Kotugo, God irira ainda gari kau daba ava, nunda Mandikena irira. Jo dombu eni iraeri. Mandi ainda geka mo, fakinaghaeri. Aimi, nu utu a enda bu jighirise kaifa eraira. Nu evetu genembo da ari ekoko seghe fugutusira ainda amboda, nu utuda vitíra, God Durode ainda ungo gimandukena anumbusira.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Aindae sedo, God nunda Mandi da javo tomanako jijighusira. Aneyamane da javo jijighusira amo, veveyakori. Kotugo geka bekári: God da Mandi mo, nu teriari, o aneyamane mo, ne veveyakori.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 God nunda Mandikena eminge sisira:
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Eni mo: God nunda Mandi bego enda eminda sirorare dae sedo, dirigari dae use, eminge sisira:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 O aneya mo, ne nunda Mandi da duruda irera. Ava ijuguse, nendae eminge sisira:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Avata nunda Mandikena, God eminge sisira:
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Ni geka sembae a ari ekoko ava imboe use, geka eveva a ari eveva avanembo uju eraesa.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 A geka eni mo, nunda Mandi rea usira a rea arira, aindae eminge sisira:
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Utu endaghae manjarira, avata ni evovodae iraresa.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Kau embo boka manai ari seka buraera aminga ava, utu a enda manai edo, bakomba ari gido, gaghe esike fitido, utu a enda seka aso sirorarira.
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Avata nunda aneya enikena jo eminge saeri:
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Ava sedo, aneya resena ainda susu mo, rejori? Ne asisi kau eniri. Ne God sonemberaera, a God ne dirigeari foama, evetu genembo sonemberaera. God evetu genembo mavejoá gategedo, jebuga evovodae irari ava baoro dae sedo sisira ava, aneya maneimi sonemberaera.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.