1 Timóteo 3

God Da Geka Seka (KPR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Geka emo geka bekári. Mave ekaresia+ da giti jighari ari dae uju arira amo, evevari. Amo saramana bouvu a evevagori.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Ekaresia da giti jighari resena emo, nu ari eko eni jo ari sirorae arira, a evetu dabako fitido irarira. Nunda fisi da uju ava bureguse dubo kotise, durumugedo irarira. Esa embo foa gheraera ava, nati joká dedo bu tavo arira. Nu dengoro indarikena inono arira.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Nu jo uvu fakara teria mindari jiro birurughae arira. Nu jo tataya kato ae arira; durumuguse irarira. Nu monidae jo dighighi ae arira.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Nunda evetu a mandi sasingu evevada kaifa tavo ururari, ne numoá kakara use nunda geka ningarera.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Ainda beká mo: genembo mave nunda evetu a nunda mandi sasingu jo kaifa e gogoghombuse, emboro eveva ijugae arira amo, nu nange God da ekaresia+ kaifa ari?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Genembo sife nembo dubo jovereghedo, God da mandi usira ava, saramana resena emo, jo nune bari da kaugo iraeri. Erama nu gogore urureuri, God nu imboe edo ighagha eure dae sise resena. Eregosesa: Satan nu amingetiri, God nu ighagha usira.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Geka eni mo: genembo giti jighare dae sedo gategarera amo, genembo eveva eni, ava gategarera. Genembo resena amo, evetu genembo God da natofo jo ae irera aimi tumonderaera, ava gategarera. Ainda tuka mo: genembo avavaga jo totoi Satan da vaghoda teredo gofae arira.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Ekaresia+ da babojegari, ne kau daba aminga ava use iraeteri. Ne veka eveva avanembo use, geka gungubo jo sae arera. Ne vaini (wine) teria jo mindoro jiro birurughae arira. Ne dighighi jo ae arera.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Ne dubo joká simbugedo a dubo isambu futuse, God nunda kotari mendeni giti jungedo amboda afigusira, ava tumonduse irarera.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Nenda irari ava giti ijuje gogoghombedo, amboda saoro saramana amo nene barera.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Kau daba aminga ava, nenda evevetu barago, veka eveva vanembo use irarera. Ne jo unongu sae arera. Ne fisi da uju ava bureguse irarera. A nenda kokomana jo derae arera.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Genembo ogabada arira amo, nu evetu dabako fitido irarira. Nunda evetu a mandi sasingu kaifa e gogoghombururari, nunda geka ningarera.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Gegenembo mave ogabada da saramana egogoghombarera amo, nenda bino teria ari, ne fakina edo, Iesu Keriso tumonderaera ava, osa sarera.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Na ya nimo gaetena ava kotise irena. Avata ijuga evia eregefena, ainda beká mo:
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 rejo eniimi na buregari fetarena amo, ekaresia+ nange iraetira aindae ni jo manamana ae aresa. Namonde, God jebuga irira, ainda natofo jokáda nange iraetera ava, reta evia tegutuse kasama aresa. God da natofo resena emo, nunda ekaresiadae resena. Kau tutumbiimi kambo da bouvu fumburaira aminga ava, ekaresiaimi God da geka beká ava bu jighirise kaifa eraera.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 A namondeda tumondari da susu, God giti jungetiri ireira amo, teriari. Amo jo ighagha use bunari da kaugo iraeri. Amo Keriso numori.
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.