1 Pedro 5
God Da Geka Seka (KPR) vs ARC
1 Ekaresia+ da babojegari nemokena resena, ningivu! Namane namonde Iesu tumondari+ embo da babojegari edo irera. Keriso mema tafiri na gosuseni. Kotugo, nu jovereghe nunda duroghae furarira amo, nambarago duro arena.
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 God nunda sifi (sheep) nenda ungoda fifitusira ava, kaifa aovo dae sise resena. Ne jo dumo use o moni bari dae kotise, kaifa ae areva! Ne dubo joká futuse, natofo sonembari dae uju use ivugaghae kaifa areva.
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 Nunda natofo, nene kaifa aovo dae sedo, God nenda ungoda fifitusira ava, ne jo koviono sise kaifa ae areva. Ne roboghoi sise, totofo ijugaboro fifituse, ne kaifa areva.
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Aminguse irareva amo, ekaresia+ da kaifa kakato da giti jighari beká, amo Keriso dae resena, nune jovereghe foama nenda koana durode, kekesa avavaga mutari asugareva. Koana resena, ainda usasa mo, jo rejo eniimi fati sukainghari da kaugo iraeri. Evovodae amingedo irarira.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 Sasingu seka bajari nemokena resena, ningivu! Ne kau daba aminga ava use, roboghoi sise, afa koro da sari ava nininguse irareva! Ne isambu totofo ighagha use, nenda uju dodo, kokomana da uju ava use irivu! Amingareva da beká mo: God da Geka aindae resira:
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Ava sedo, totofo igheghi use God da ungo joghada irovo dae resena! Amingareva amo, nu sifo reda gategerira aminda, ne jighari erareva.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 Nu, nemo sonembari dae kotise irira. Ava sedo, nenda bouvu a mema isambu numokena dovu, nune fumbare!
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Diti fangedo, kaifa e gogoghombaovo dae resena! Ainda beká mo: kau raiyoni (lion) ighoi itatamuse, bayaudae dubo gangaraghae deingheraira aminga ava, nenda gitofu Satan goroto reda teredo, nemo bari dae kato eraira.
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 God tumonduse, fete gogoghombuse Satan buregareva! Ai resira amo: ne rea itatameraeva amo, jo dombu eni iraeri. Kau enda eminda nenda nano namendi reighi mendeni mendenida irise, bouvu a mema itatameraera aminga ava, nembarago bouvu a mema daba ava itatameraeva.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Avata sifo tufako mema itatamaovo dadabari, God ne sonembari, fakina edo fete gogoghombareva. Ainda beká mo: God nemo aghi eraira amo, nu sonemba da susuri. Aindae sedo, ne jo gofae areva. Nemo aghi eraira setena, ainda beká mo eviri: ne Keriso de dabade tatedo, nunda duro ava baovo dae sedo, ne aghi eraira. Nunda duro amo, evovodae irarira.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 A kotugo, nunda fakina barago evovodae irare! Ai, bekári!+
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 Namondeda namendi Silas da sonemba ava na tumonderaena. Silas resena eimi, sonembiri reta emo eregefenere. Yari budo givu!
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Ekaresia+ da nano namendi reighi Babylon eminda irera aimi, ne ategi erera. Natofo resena emo, kau God ne gategetiri nunda natofo edo ireva aminga ava, nune gategetiri ne nunda natofo edo irera. Natofo aimi, ne ategi erera. Nanda mandi Mark barago, ne ategi beká ava erira. Yari budo givu!
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Nenda dubo bari ava ijuguse, nenda nano namendi tofo tofo muno use ategi e gogoghombevu! Ne Keriso da natofo edo ireva ava sedo, dubo jama nemokena irare!
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.