1 Pedro 4

God Da Geka Seka (KPR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Keriso nunda fisi da uju ava bureguse, tamoimi mema itatamusira; ava sedo, ne kau daba aminga ava kotise, fisi da uju ava bureguse, fakina use iraetevu! Ai resira amo: mave tamoi mema itatamuse irarira amo, numokena ari ekoko da fakina dadabarira.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
2 Ava sedo, oroko tuturo edo, God da sari avanembo ningido, enda eminda irise nenda fisi da uju ava do darigareva.
2 para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
3 Evetu genembo mave jo foa God da natofo ae irera, ainda ari ava, nene giti teria futo edo ghuseva amo, dovu dadabare! Ari edo ghuseva resena amo, eviri. Ne nenda fisi da uju ava use, kombo yagera ava edo ghusevu. Ne uvu fakara teria futo mindido jiro birurugheari, ari ekoko a dara mendeni mendeni ava edo ghusevu. A kotugo, ne kotae kotae ove kevari ava tumonde bainghedo ghusevu.
3 No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.
4 Ne giti amingedo ghuseva avata, oroko ne jo amingae eraeva. Ava, evetu genembo God da natofo jo ae irera setena aimi, gi dudukughedo ne dere jiraera.
4 Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.
5 — ausente —
5 Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 — ausente —
6 Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.
7 Utu a enda einda tano foa buvari dae erira. Ne inononda banungari dae sedo, diti fangedo, nenda fisi da uju ava bureguse iraetevu!
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e sóbrios; dediquem-se à oração.
8 Mokogo mo, ne minonde minonde dubo bu gogoghombuse iraetevu! Evetu genembo mave tofo tofo dubo ruruse irarera amo, ne totoi kokomana da ari ekoko kote doyarera. Ava sedo, minonde minonde dubo bu gogoghombuse irivu!
8 Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados.
9 Nenda nano namendi mendeni esa furarera amo, ivuga use, nati joká dedo bu kaifa tavo areva. Jo dubo etoto use, tavo ae areva!
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação.
10 God nunda joba a fakina dombu eni dombu eni ghasetiri ruruseva aimi, ne isambu saramana e gogoghombaovo dae sise resena! Aimi saramana use, tofo tofo sonembuse irareva!
10 Cada um exerça o dom que recebeu para servir aos outros, administrando fielmente a graça de Deus em suas múltiplas formas.
11 Amo, ne emingareva. Mave vironu sarira amo, nu God da Geka avanembo sarira. Mave evetu genembo sonembarira amo, nu, God nunda fakina ghaseraira ainembo budo, natofo sonembuse irarira. Ne amingareva amo, ne Iesu Keriso da natofo edo irise, ari eveva setena ava ururovo gido, natofo tomanako God dae sakai sarera. Duro a fakina evovodae Iesu Keriso kena irare! Ai, bekári!+
11 Se alguém fala, faça-o como quem transmite a palavra de Deus. Se alguém serve, faça-o com a força que Deus provê, de forma que em todas as coisas Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem sejam a glória e o poder para todo o sempre. Amém.
12 Nanda nano namendi, ne mema a bouvu itatameraeva ava, namonde isambu, mave God da natofo edo irera, bouvu kau daba ava itatameraera. Erá buneove dae sise resena.
12 Amados, não se surpreendam com o fogo que surge entre vocês para os provar, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Kau Keriso mema itatamusira aminga ava, itatameraeva; aindae sedo, ne ivuga aetevu. Amingareva amo, nu jovereghe foa isagha ari, ne nunda duro ava gido, ivuga areva.
13 Mas alegrem-se à medida que participam dos sofrimentos de Cristo, para que também, quando a sua glória for revelada, vocês exultem com grande alegria.
14 Ne Keriso da ambo jimbi edo, nunda amboda amboda ya gheraeva aindae, evetu genembo mendeni ne dere jiraera. Ne aindae ivuga aetevu. Ainda beká mo: ne kasama ereva, ne Keriso da amboda amboda evo, God da Asisi durode aimi, nemokena asugetiri ireva.
14 Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Ne mema itatamareva amo, jo ari eindae sedo mema itatamae areva. Ne jo genembo eni daovo ambae arira. Ne jo bagia ae areva. Ne jo ari eko ae areva. Ne jo totofo sakai sise, oro eninda geka vironu ava kosege sae areva. Ari resena emo, ekokori.
15 Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso ou como quem se intromete em negócios alheios.
16 Avata ne Keriso da natofo edo ireva, aindae sedo mema itatamareva amo, erá aindae meka eove! Ne Keriso da natofo edo ireva aindae, God Afakena aiyakoe sise irareva!
16 Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
17 God evetu genembo ijujari da sifo ojira buvira. Ava sedo, nu giti tuturo edo, nunda natofo ijujarira. Nu tuturo edo namonde ijujururari, namonde ainda bouvu ava fufuse mema itako itatamarera. Avata nu namonde ijujari dadabari, jovereghedo, evetu genembo mendeni, nunda Bino Eveva jo tumondae usera, ava ijujarira. Ijujururari, ne bouvu mindafugo beká ava itatamarera.
17 Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 God da Geka aindae eminge resira:
18 E, "se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador? "
19 Ava sedo, God nunda ujuda ungo sokinembari, evetu genembo mendeni nemokena fakarago ururoro itatamareva amo, ne emingareva. Ne ari eveva ava use, nenda asisi God da ungoda fitareva. God resena aimi, etiri ne sirorusevu. Ava sedo, ne numoá tumondareva amo, nu nunda beka gajari ava kaifa use irá gheraira ava sedo, ne jo doyari durae areva.
19 Por isso mesmo, aqueles que sofrem de acordo com a vontade de Deus devem confiar suas vidas ao seu fiel Criador e praticar o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.