1 João 1

God Da Geka Seka (KPR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tuturoda, Geka eni irei. Geka ava mave tumondarira amo, nu jebuga evovodae irari ava tuve barira. Geka amo namane nininguseri, a saramana iri, namane gosuseri. A kotugo, namane ditiimi gido, ungoi jighi gosuseri.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Na Geka resena emo, Keriso dae resena. Numo, God dirigetiri fira isagha etiri namane gosuseri. Namane nu gido, aindae nemokena osa sise irera. Jebuga giti God Afa kena ireira amo, numori.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Nu isagha etiri gido, namane nunda bino ava osa seraera. Ainda tuka mo: ne namonde dabade tatedo iraeteri. A namane mo, God Afa nunda Mandi Iesu Keriso de dabade tatedo irera.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Aindae sise, ne namonde dabade tatedo, ivuga ari dae sise resera.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Geka namane Keriso kena ningido, nemokena sari dae erera amo, eviri. God mo, nu usasa bekári. Numokena a nunda jokáda, tumba eni tefori.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Ava sedo, “Na God ghae dabade tatedo irena,” sise, tumba da ari ava use irarera amo, namonde gungubo sarera. Ainda beká mo: namonde rea arera, a rea sarera, jo foa dabako ae arira. Amo, namonde gungubo sarera.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 O namonde, God de dabade usasada deinghuse irarera amo, namonde tofo tofo tatedo dabade iroro, nunda Mandi Iesu da ororoimi, namondeda ari ekoko seghe fugarira.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Avata, “Namane eveva vanembo eraera,” sarera amo, namonde totofo dederuse irarera. Amo, namondekena geka beká eni tefori.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 O namondeda ari ekoko God kena vujegarera amo, nu rea beka gagojuse ari dae sisira ava, nune arira. Nu namondeda ari ekoko isasambu seghe fugedo, kote doyarira.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 O, “Namane eveva vanembo eraera,” sarera amo, namonde kau God gungubo sariá sise sarera. Mave aminge sarira amo, nu God da Geka eniko jo bae beká irira.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.