Tito 3

Deuxu Rybe Tyyriti (KPJNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kai ityhydỹỹdu mahãdu ixi bitõhõtiijeranyke ibutumy hãwã dinodu, bede dinodu rityhynykemy, tabede ywina rityhynykemy. Tule aõmysỹdỹỹnana wihikỹ riywinykemy.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 Modee heka ibinamy rarybeõtyhy, raaõbinanyõtyhy ywimy rarekemy, moheka iehehemy riywinyõmyhỹre.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 Inyboho heka tule iehehe roiremyhỹ, iitxỹtemy roiremyhỹ, òraruluunamy iny riitxenanymy roiremyhỹ, òtaluumy roiremyhỹ. Aõbina bina luumy iny witxira aõna aõna‑di wii risỹnymy roiremyhỹ, wideramy roiremyhỹ.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 Tahe Deuxu iny tarasadu luuna, ruxetòena‑wana inydeereny dehemynydeu, tii kia‑ribi iny ritarenyre.
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 Kia aõna aõna wihikỹ iny riwinyrenyreki aõki, iny Deuxu ritarenyre, taluuna‑di tahe iny ritarenyre, Jesuisi òraru‑ki xiery heka Deuxu riwatỹmyranyre Tatyytybytyhy‑di. Umytỹmyra riwahinyrenyre, riwasuhòrenyra.
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 Tatyytyby inydee riwahinyre Jesuisi Kristu iny biu‑ò hedureki.
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 Kiawese iny riwaòbitinyrenyre taluuna‑di. Katahe inyboho umytuedeõna ijõdire.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 Kia heka inatyhy rare. Ka aõna aõna bierynanytyhykeu, tahe wadee awikre. Kia wese Deuxu ityhydỹỹdu mahãdu aõwiwihikỹlemy rõhõtinymyhỹke tule rewinymyhỹkemy. Kia heka awire. Kia iny riwiòhenanymyhỹre.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 Ỹraxina itxỹte kai rỹỹraxidỹỹõmy, iwyòdỹỹõmy, rybe jei jei‑ribi irehemy mabekre, tule lahi òraru rybe‑ribi. Kia rybe aõ aõkõ rare. Awi aõkõ rare, iny riwiòhenanyõtyhy.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 Hãbuõ rybe òwe òwe‑di ityhydỹỹdu rierynanykeki, aruru rybemy tamy marybeke. Kai inatxi rybemy marybekeki, tii rexiòbitinyõkeki, tahe uritere aõna aõnamy tamydỹỹõmy. Tii òrarudu dori ratximyhỹre. Hãbu òbiti aõkõ.
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 Tiile rieryre tuudỹỹdumy ratximyhỹre.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 Jiarỹ, Txitxiò, Atema‑wana aòrysymy ariteònykreu. Niòpòli hãwã‑ò wadee manakre. Kowa arasỹnykre ibutumy biu bedeu.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 Zena, bede ywina erydỹỹdu, Apòlo‑wana kai itỹinareny‑ò biteònylebenyke aõmybo tamy biwahinymyhỹke.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 Bierynanyke iny aõmysỹdỹỹ wihikỹkemy rotỹỹnymyhỹkemy. Kia wese aõbo rauhenyreri tamyreny ijõdikre. Tai riwiòhenanykre.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 Ibutumy kaki jiarỹ‑wana iny rybe weityhyna adee rewahinyrenyreri. Warybe biwahinyke ibutumy inyluudu ityhydỹỹdu mahãdu‑ò ibutumy adeereny Deuxu deysanamykre. Kie.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.