Apocalipse 2
Deuxu Rybe Tyyriti (KPJNT) vs NVI
1 Kia heka biritinyke Efesu dohodỹỹna ỹju‑ò: —Kaa heka inyõ rybe rare. Tii taina debò inatxi reurò rimymy idi rỹimyhỹ iruruwe‑ribi debò wahe. Tii loosòna mynyna yky‑ki rariareri. Kia womati tỹrỹrỹhỹkỹ‑di relere wahe.
1 Ao anjo da igreja em Éfeso escreva: Estas são as palavras daquele que tem as sete estrelas em sua mão direita e anda entre os sete candelabros de ouro.
2 Aaõmysỹdỹỹna wiwihikỹ reeryre, awoxierysytere tule. Hãbu bina tiu aitxerenaõna toite. Inyõ Deuxu deòdumy iximy uritere rybedu, teurihitenyte. Kia iruirybe teerytenyte.
2 Conheço as suas obras, o seu trabalho árduo e a sua perseverança. Sei que você não pode tolerar homens maus, que pôs à prova os que dizem ser apóstolos mas não são, e descobriu que eles eram impostores.
3 Kaiboho tawoxieryterenytenyte. Tule aõhõkỹmy tatỹỹnytenyte waòraru‑ki, wijile tule wahe.
3 Você tem perseverado e suportado sofrimentos por causa do meu nome, e não tem desfalecido.
4 Kiaremy tahe sohojile wadee ibinare. Iwese juhuu waluu wesemy aõkõ wiji ahãtenyte.
4 Contra você, porém, tenho isto: você abandonou o seu primeiro amor.
5 Kaiboho heka atyhyna‑ribi ahewo‑ò tadòòsetenyte. Kiaremy ta idi bexinohõtinymy bexirãhĩbenyke. Iwese juhuu atximahãte wese, ixityre boibekemy. Kiamy aõkõkeki, aloosòna mynyna ay‑ribi aritakre.
5 Lembre-se de onde caiu! Arrependa-se e pratique as obras que praticava no princípio. Se não se arrepender, virei a você e tirarei o seu candelabro do seu lugar.
6 Kiaremy ta akireny sohojile awire wadee. Kaiboho heka Nikolaita mahãdu iaõaõna widỹỹ derarenyre wawesemy.
6 Mas há uma coisa a seu favor: você odeia as práticas dos nicolaítas, como eu também as odeio.
7 Iny rybeõ ijohona mahãdu boholabenyke Deuxu Tyytybytyhy rybe‑ò timybo Ityhydỹỹdu mahãdu‑ò rarybemyhỹre: —Inyõ òraruna ijesu ritakeki, tamy jiarỹ umytuedeõna ariwahinykre. Kia tahe Deuxu bederaty ritokre, Deuxu oworu‑ki rỹimyhỹre wahe. Kia bederaraty inyru wahidỹỹdu rare.
7 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vencedor darei o direito de comer da árvore da vida, que está no paraíso de Deus.
8 Kia heka biritinyke Esmirna dohodỹỹna ỹju‑ò: —Kia heka Juhuuludu rybe rare, Ihewoludu rybe rare. Tii rururibile rexixare.
8 Ao anjo da igreja em Esmirna escreva: Estas são as palavras daquele que é o Primeiro e o Último, que morreu e tornou a viver.
9 Aõhõkỹmy dỹỹnana reerymyhỹre. Uriterenodu wesemy toite. Ihãre tahe aõna aõnawiwi ahõrõreny rare. Aòludu mahãdu umy rarybereri ibinamy. Tiiboho Satanasi mahãdu roire. Judeu mahãdu aõkõ roire tiiboho tuu raryberehãre.
9 Conheço as suas aflições e a sua pobreza; mas você é rico! Conheço a blasfêmia dos que se dizem judeus mas não são, sendo antes sinagoga de Satanás.
10 Buberuõtyhy kaiboho! Aõhõkỹmy dỹỹnanaõ kanakre debò wiò txumy wahe. Tahe buberuõtyhyke. Ròtenawo‑ki boibenykre. Burubenyke hãrele heka òbitimy biwatyhynybenyke. Iribi tahe irudỹỹna rataana adee ariwahinykre.
10 Não tenha medo do que você está prestes a sofrer. Saibam que o diabo lançará alguns de vocês na prisão para prová-los, e vocês sofrerão perseguição durante dez dias. Seja fiel até a morte, e eu lhe darei a coroa da vida.
11 Kaiboho nohõti‑di mahãdu, boholake timybo Deuxu Tyytybytyhy heka ityhydỹỹdu mahãdu‑ò rarybemyhỹre.
11 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. O vencedor de modo algum sofrerá a segunda morte.
12 Kia heka biritinyke Pergamo dohodỹỹna ỹju‑ò: —Kia inyõ rybe rare. Tii mayrehe wiòtxuree dire:
12 Ao anjo da igreja em Pérgamo escreva: Estas são as palavras daquele que tem a espada afiada de dois gumes.
13 —Jiarỹ reeryre asỹ, ahãwã wahe. Kaiboho Satanasisỹ‑ki tasỹnyteri, irynana rareri wahe. Tahe Kaiboho aityhydỹỹna teriõtenyte. Tai tiiboho warybedu Antipasi òbiti rirubunyrehãrele.
13 Sei onde você vive, onde está o trono de Satanás. Contudo, você permanece fiel ao meu nome e não renunciou à sua fé em mim, nem mesmo quando Antipas, minha fiel testemunha, foi morto nessa cidade, onde Satanás habita.
14 Ihãre tahe akireny sohojile wadee ibinare. Ayreny‑ki inyõ Balaaõ erydỹỹna rityhynyre. Tii ihetxiu Balake òraruna‑txi aatysydỹỹmy ribedeerydỹỹnyre resedỹỹkemy. Tii Israeli mahãdu‑ò rarybere:
14 No entanto, tenho contra você algumas coisas: você tem aí pessoas que se apegam aos ensinos de Balaão, que ensinou Balaque a armar ciladas contra os israelitas, induzindo-os a comer alimentos sacrificados a ídolos e a praticar imoralidade sexual.
15 Tule ayreny‑ki tahe Niolaita tohodỹỹna ijõreny rityhynyre, timybo rexiòrarunanykemy. Kia ibinare wadee.
15 De igual modo você tem também os que se apegam aos ensinos dos nicolaítas.
16 Tai marybeke tiiboho rexirahĩkemy idi iribi rexixãwidỹỹnykemy. Tukõkeki, anakre warymayrehe wiòtxuree‑di iòludumy areakre wou‑ki.
16 Portanto, arrependa-se! Se não, virei em breve até você e lutarei contra eles com a espada da minha boca.
17 Iny nohõti‑di mahãdu, boholake Deuxu Tyytybytyhy rybe‑ò timybo Ityhydỹỹdu mahãdu‑ò rarybemyhỹre: —Inyõ òraruna ijesu ritakeki, tamy biu‑ribi rỹsỹna rỹikre. Manauratyre‑ki heka nii tỹmyra raritimy roire. Õmo nii rieryõre. Tunidukrele rieryre.
17 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vencedor darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedra branca com um novo nome nela inscrito, conhecido apenas por aquele que o recebe.
18 Kia heka biritinyke Txiatira dohodỹỹna ỹju‑ò: —Kaa heka Deuxu Riòre Rybe rare. Irue heka heòty wese rare. Iwa bronze womati wese rare.
18 Ao anjo da igreja em Tiatira escreva: Estas são as palavras do Filho de Deus, cujos olhos são como chama de fogo e os pés como bronze reluzente.
19 Aaõmysỹdỹỹna reeryreri, luuna, ywina, tyhydỹỹna, juhuu ratyre wiji aaõmysỹdỹỹna.
19 Conheço as suas obras, o seu amor, a sua fé, o seu serviço e a sua perseverança, e sei que você está fazendo mais agora do que no princípio.
20 Kiaremy tahe sohojile wadee ibinare: Kaiboho heka Jezabel teijemahãtenyte. Kia hãwyy dori Deuxumy rybedu ixi‑di rare. Ihãre tahe òtaòtamy, xiwe rỹsỹmy rotohodỹỹmyhỹre, ritxoo hõrõ wahe.
20 No entanto, contra você tenho isto: você tolera Jezabel, aquela mulher que se diz profetisa. Com os seus ensinos, ela induz os meus servos à imoralidade sexual e a comerem alimentos sacrificados aos ídolos.
21 Jiarỹ tule txiò reijere òtaòta‑ribi ixãwikemy. Tahe tuuõhyyre.
21 Dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua imoralidade sexual, mas ela não quer se arrepender.
22 Idi herina‑ò arilidikre ihãbu mahãdu‑wana. Tai aõhõkỹmy rotỹỹnyrenykre. Tiiboho kia rexirãhĩnyõrenykeki, tuu ele elemy ariwinykre.
22 Por isso, vou fazê-la adoecer e trarei grande sofrimento aos que cometem adultério com ela, a não ser que se arrependam das obras que ela pratica.
23 Iriòre bina arirubunykre. Tai ibutumy aõwidỹỹnamyna ityhydỹỹdu mahãdu riwaerykremy. Jiarỹ heka inywo erydu dori rare. Kiaremyta iny sohoji sohoji ariòwynykre.
23 Matarei os filhos dessa mulher. Então, todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e retribuirei a cada um de vocês de acordo com as suas obras.
24 Ayreny‑ki tahe inyõ rỹire. Tiiboho bedeeryna bina rityhynyrenyõre. Tiiboho bedeeryna bina rieryõhyyre. Txioinihe, bede ywina sira aõkõ adeereny ariwahinykre.
24 Aos demais que estão em Tiatira, a vocês que não seguem a doutrina dela e não aprenderam, como eles dizem, os profundos segredos de Satanás, digo: não porei outra carga sobre vocês;
25 Iwese kaiboho tetyhynyte wese wiji bityhynybenyhyyke. Ele ele dori arehemynykre.
25 tão-somente apeguem-se com firmeza ao que vocês têm, até que eu venha.
26 — ausente —
26 Àquele que vencer e fizer a minha vontade até o fim darei autoridade sobre as nações.
27 — ausente —
27 "Ele as governará com cetro de ferro e as despedaçará a um vaso de barro"
28 — ausente —
28 Eu lhes darei a mesma autoridade que recebi autoridade de meu Pai. Também lhe darei a estrela da manhã.
29 Iny nohõti‑di mahãdu, boholake Deuxu Tyytybytyhy rybe‑ò, timybo tii ityhydỹỹdu mahãdu‑ò rarybemyhỹre.
29 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.