Jó 20

Beebaa Dabu (KPG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Zophar, tangada o Naamah, ga helekai,
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 “Job, goe gu haga deaadee au, au gu hiihai bolo au ga helekai gi au helekai.
2 “Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 Au helekai ala e helekai iei goe, guu hai nia helekai lagamaaloo,
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.”
4 “E donu bolo goe e iloo hua bolo mai i taamada,
4 “Será que você não sabe que desde todos os tempos, desde que o ser humano foi posto sobre a terra,
5 deai tangada huaidu e noho manawa lamalia i di madagoaa looloo ai.
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos maus é momentânea?
6 Dolomaa digaula ga tomo aga ga lloowehaa, gaa tugi i di langi,
6 Ainda que a sua presunção chegue aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 gei digaula gaa ili gi daha gadoo be nia gohu gelegele,
7 como o seu próprio esterco, ele apodrecerá para sempre, e os que o conheceram perguntarão: ‘Onde está ele?’
8 Digaula gaa mmaa gi daha gadoo be di midi,
8 Voará como um sonho e não será encontrado; será afugentado como uma visão da noite.
9 Digau huaidu la ga hagalee i nadau gowaa ala nogo noho ai,
9 Os olhos que o viram não o verão mais, e o lugar onde ele estava não o verá outra vez.
10 gei nadau dama gaa hai di humalia e hui anga nia mee ala ne gaiaa
10 Os seus filhos procurarão aplacar os pobres, e com as suas mãos ele lhes devolverá os seus bens.
11 Nadau huaidina i mua nogo maaloo, i nadau madagoaa nogo dama daane ai,
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.”
12 — ausente —
12 “Ainda que o mal seja doce na sua boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 — ausente —
13 e o saboreie, e não o queira largar, mas o retenha em sua boca,
14 Gei i lodo nadau dinae e koia e mmala gono huoloo,
14 o fato é que a sua comida se transformará no seu estômago; será veneno de cobra no seu interior.
15 Tangada huaidu ga lualua mai nia goloo ala ne gaiaa koia.
15 Engoliu riquezas, mas terá de vomitá-las; Deus o obrigará a lançá-las de seu ventre.
16 Nia mee o digau huaidu ala ne holo le e hai gadoo be nia poisin,
16 Sugou veneno de cobra; a mordedura da víbora o matará.
17 Digaula hagalee e mouli bolo gii mmada ginaadou
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 Digaula gaa kae gi muli nia mee huogodoo ala ne ngalua ginai.
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro dos seus negócios não tirará prazer nenhum.
19 idimaa i di nadau haga huaidu digau hagaloale,
19 Porque oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não construiu.
20 Nadau hagagailaa le e dee dohu ang gi ginaadou.
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Digaula ga miami, la hagalee e dubu nadau mee,
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável; por isso a sua prosperidade não durará.
22 I di ulu gi nua o nadau aali,
22 Na plenitude da sua riqueza, ficará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.”
23 Dugu ang gi digaula gi geina nadau mee ala e hiihai ginai!
23 “Para encher-lhe a barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 Di madagoaa digaula gaa llele gi daha mo tulumanu dauwa baalanga,
24 Se fugir das armas de ferro, uma flecha de bronze o atravessará.
25 Nia amu maalei gaa weu gi lodo nadau huaidina,
25 Ele arranca a flecha das suas costas, e esta vem brilhando com o seu fel; e o pavor tomará conta dele.
26 Nia mee huogodoo ala ne benebene go digaula la ga mooho gi daha.
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; um fogo não aceso por mãos humanas o consumirá e devorará o que ficar na sua tenda.”
27 Di langi ga hagi aga nadau ihala,
27 “Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Nadau maluagina huogodoo ga mooho
28 As riquezas de sua casa serão levadas embora; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 “Deenei di hui hagaduadua o digau huaidu,
29 Esta é, da parte de Deus, a sorte do ímpio; esta é a herança decretada por Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.