Isaías 61
Beebaa Dabu (KPG) vs VC
1 Di Tagi go Yihowah ne haga honu au gi dono Hagataalunga. Mee ne hilihili au ge ne hagau mai au belee hagadeledele di Longo Humalia gi digau hagaloale, ge haga manawa lamalia digau ala gu manawa haga daamaha, ge e hagadele ang gi digau ala nogo lawalawa bolo digaula la gi maahede, mo ang gi digau ala nogo i lodo nia hale galabudi bolo digaula la gi maahede.
1 O espírito do Senhor repousa sobre mim, porque o Senhor consagrou-me pela unção; enviou-me a levar a boa nova aos humildes, curar os corações doloridos, anunciar aos cativos a redenção, e aos prisioneiros a liberdade;
2 Mee ne hagau mai au belee haga modongoohia bolo di madagoaa dela ga haga mouli ai Dimaadua ana daangada la gu dae mai, gei Mee ga haga magedaa nia hagadaumee digaula. Mee ne hagau mai au belee haga manawa lamalia digau huogodoo ala e lodo huaidu,
2 proclamar um ano de graças da parte do Senhor, e um dia de vingança de nosso Deus; consolar todos os aflitos,
3 ge belee wanga gi digau ala e lodo huaidu i Zion di tenetene mo di manawa lamalia, ge e huli nadau manawa gee, e wanga gi digaula taahili hagaamu, e huli nadau lodo huaidu. Digaula gaa hai be nia laagau ala ne bida dogi hua go Dimaadua. Digaula huogodoo gaa hai nia mee ala e donu. Gei nia daangada ga hagaamu Dimaadua i ana mee ala ne hai.
3 dar-lhes um diadema em vez de cinzas, o óleo da alegria em vez de vestidos de luto, cânticos de glória em lugar de desespero. Então os chamarão as azinheiras da justiça, plantadas pelo Senhor para sua glória.
4 Digaula gaa haga duu aga hoou di waahale dela ne mooho mai i mua loo.
4 Reconstruirão as ruínas antigas, reerguerão as relíquias do passado, restaurarão as cidades destruídas, repararão as devastações seculares;
5 Agu daangada nei, digau mai i daha ga hai hegau adu gi goodou. Digaula ga madamada humalia i au siibi, gaa dogi godou gowaa, ga huwahuwa i godou hadagee waini.
5 virão estrangeiros apascentar vosso gado miúdo, gente de fora vos servirá de lavradores e vinhateiros;
6 Gei goodou ga modongoohia bolo goodou nia daangada hai mee dabu ni Dimaadua, nia daangada hai hegau ni tadau God. Gei goodou gaa tene gi nia maluagina o nia henua llauehe, gaa bida hagaamu goodou bolo ma nia mee ni goodou.
6 a vós chamar-vos-ão sacerdotes do Senhor, de ministros de nosso Deus sereis qualificados. Vós vos alimentareis com as riquezas das nações, e brilhareis com sua opulência.
7 Godou langaadia mo godou tee la ga haga lawa. Goodou gaa noho i lodo godou guongo donu, gei godou maluagina la gaa dua lua, gei godou tenetene ga waalooloo gaa hana hua beelaa.
7 Já que tiveram parte dupla de vergonha e tiveram como quinhão opróbrios e escarros, receberão em sua terra parte dupla de herança, e a alegria deles será eterna.
8 Dimaadua e helekai boloo, “Au e aloho i di tonu, gei Au e hudi dogu wou gi di haga haingadaa mo nia hai huaidu. Au ga manawa dahi i dagu hui agu daangada, gaa hai dagu hagababa modudahi dee odi gi digaula.
8 Porque eu, o Senhor, amo a eqüidade, e detesto o fruto da rapina; por isso vou dar-lhes fielmente sua recompensa, e concluir com eles uma aliança eterna.
9 Digaula gaa hai digau e dau i mehanga nia henua llauehe. Digau huogodoo ala ga gidee ginaadou digaula ga iloo bolo aalaa go agu daangada ala ne haga maluagina ko Au.”
9 Sua raça tornar-se-á célebre entre as nações, e sua descendência entre os povos: todos, vendo-os, reconhecerão que são a abençoada raça do Senhor.
10 Jerusalem e hagaamu Dimaadua i ana mee ala ne hai. Mee e ulu ono goloo be tama ahina ma gaa hai dono lodo. Dimaadua ne haga gahu a mee gi di hagamouli mo di aali.
10 Com grande alegria eu me rejubilarei no Senhor e meu coração exultará de alegria em meu Deus, porque me fez revestir as vestimentas da salvação. Envolveu-me com o manto de justiça, como um neo-esposo cinge o turbante, como uma jovem esposa se enfeita com suas jóias.
11 Di Tagi go Yihowah ga haga mouli ana daangada, gei nia henua llauehe huogodoo ga hagahagaamu a Mee, gadoo be di hai o nia lii laagau ala ga hagadili ga tomo aga.
11 Porque, quão certo o sol faz germinar seus grãos e um jardim faz brotar suas sementes, o Senhor Deus fará germinar a justiça e a glória diante de todas as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.