Isaías 4

Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Di madagoaa deelaa ma ga dau mai, gei nia ahina dogohidu gaa kumi di nadau daane e dahi ga helekai ginai, “Gimaadou e mee di bida haangai mo di haga gahu gimaadou, malaa, dumaalia mai gi gimaadou, helekai bolo goe di lodo ni gimaadou, gi dee haga langaadia gimaadou, idimaa gimaadou madau lodo ai.”
1 Naquele dia, sete mulheres agarrarão um homem e dirão: “Nós pagaremos a nossa própria comida e a nossa roupa. Mas deixe-nos dizer que você é o nosso marido, para que fiquemos livres da vergonha de sermos solteiras.”
2 Di madagoaa ga dau mai, Dimaadua ga hagatomo nia laagau lligi mo llauehe i lodo henua gi llauehaa gi madamada. Nia daangada huogodoo o Israel ala e mouli ga tenetene ge manawa lamalia gi nia laagau ala e huwa.
2 Naquele dia, o “Ramo Novo” que o Senhor Deus plantar crescerá forte e bonito, e os moradores de Israel que continuarem vivos ficarão alegres e orgulhosos por causa das ricas bênçãos que vão receber.
3 Digau huogodoo ala gaa dubu i Jerusalem, ala ne hilihili go God bolo e mouli, ga hagaingoo bolo digau dabuaahia.
3 Aqueles de Jerusalém que Deus escolher para continuarem vivos serão chamados de “Povo Santo”.
4 Tagi ga hagiaga ge haga madammaa tenua deelaa mai i dono mogobuna, ge tono gi daha nia huaidu o Jerusalem mo nia dodo ala ne hali i di gowaa deelaa.
4 O Senhor julgará e castigará Sião ; ele purificará a cidade de toda a impureza e de todos os seus crimes de morte.
5 I hongo di gonduu Zion, mo i hongo digau huogodoo ala gu dagabuli i golo, Dimaadua ga hagau mai dana gololangi i di aa, di huiahi mo dono ahi maalama i di boo. Di madamada o Dimaadua gaa gahu ga duuli di waahale hagatau.
5 Então sobre o monte Sião e sobre o povo ali reunido o Senhor estenderá uma nuvem durante o dia e chamas de fogo e fumaça durante a noite. A glória de Deus cobrirá e protegerá o seu povo.
6 Dono madamada ga haga malu di waahale gi de welengina i di aa, gaa hai di gowaa deelaa gii noho i di aumaalia, e malu i di uwa mono madangi.
6 De dia, ela será uma sombra, para protegê-los do calor; e, quando vierem as chuvas e as tempestades, será também um abrigo e uma proteção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.