Isaías 2

Beebaa Dabu (KPG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Aanei nia helekai a God ala ne wanga gi Isaiah di tama a Amoz i di hai o Judah mo Jerusalem:
1 A palavra que Isaías, o filho de Amós, viu concernente a Judá e Jerusalém.
2 I nia laangi ala ga lloomoi, di gonduu dela e duu ai di Hale Daumaha gaa hai di gonduu kaedahi duuduu i nua i nia gonduu huogodoo. Nia henua logowaahee ga lloomoi gi di gonduu deelaa.
2 E acontecerá que nos últimos dias o monte da casa do SENHOR será estabelecido no cume dos montes, e será exaltado acima das colinas. Todas as nações fluirão em direção a ele.
3 Gei nia daangada o nia henua aalaa ga helekai, “Gidaadou gii hula gi nua gi di gonduu Dimaadua, gi di Hale Daumaha o di God o Israel. Mee ga aago mai gi gidaadou ana mee ala e hiihai bolo gidaadou gi heia. Gidaadou ga taele i nia ala ne hilihili go Mee. Idimaa, nia agoago Dimaadua le e lloomoi i Jerusalem. Mee e helekai gi ana daangada mai i hongo di Gonduu Zion.”
3 E muitos povos irão e dirão: Vinde vós e deixai-nos subir ao monte do SENHOR, em direção à casa do Deus de Jacó, e ele nos ensinará a respeito de seus caminhos, e nós andaremos nas suas veredas; pois de Sião sairá a lei, e a palavra do SENHOR de Jerusalém.
4 Mee gaa dugu nia lagamaaloo i mehanga nia henua llauehe. Digaula gaa tugi nadau hulumanu dauwa, gii hai nia mee haga maluu gelegele, gaa tugi nadau daalo, gii hai nia hulumanu hai hadagee. Gei nia henua ga hagalee heheebagi labelaa, be e hagatogomaalia ang gi nia dauwa.
4 E ele julgará entre as nações, e repreenderá muitos povos; e eles converterão suas espadas em lâminas de arado e suas lanças em foices. Nação não erguerá mais espada contra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
5 Dolomeenei, goodou go di madawaawa Jacob, gidaadou ga taele i lodo di maalama dela ne gaamai go Dimaadua gi gidaadou!
5 Ó casa de Jacó, vinde e deixai-nos andar na luz do SENHOR.
6 Meenei God, Goe gu haga delangahia au daangada, di hagadili o Jacob! Tenua la guu honu i di hai buubuu mai i bahi i dua mo mai baahi Philistia. Nia daangada gu daudali nia hangaahai digau tuadimee.
6 Portanto, tu tens abandonado teu povo, a casa de Jacó, porque eles se abastecem do oriente, e são adivinhos como os filisteus, e eles se agradam nos filhos de estrangeiros.
7 Nadau henua gu baalahu silber mono goolo, gei nadau maluagina e de ngudu, nadau hoodo mono waga dauwa e hagalee odi.
7 Sua terra também está repleta de prata e ouro, nem há qualquer limite para seus tesouros; sua terra também está repleta de cavalos, nem há qualquer limite para suas carruagens.
8 Nadau henua e honu nia ada balu god, e daumaha gi nia ada mee ala ne hai gi nadau lima.
8 Sua terra também está cheia de ídolos; eles adoram a obra de suas próprias mãos, a qual seus próprios dedos têm feito.
9 Digaula huogodoo ga hagatee, ga haga langaadia. Dimaadua, hudee dumaalia gi digaula!
9 E o pobre se abate e o nobre se humilha; portanto, não os perdoe.
10 Digaula gaa pala hagammuni gi lodo nia bagungoo i nia gonduu hadugalaa, be e geli nadau lua gi lodo di gelegele, e pala hagammuni gi daha mo di hagawelewele a Dimaadua, mo ono madamada ge pala hagammuni i nia mogobuna o Maa.
10 Entra entre a rocha e esconde-te na areia, por temor do SENHOR e pela glória da sua majestade.
11 Di laangi e dau mai, gei di hagalaamua ga hagalee, nia hagamuamua o nia daangada ga daaligi gi daha. Malaa, go Dimaadua hua dela e hai ginai di hagaamu.
11 Os olhares altivos do homem serão humilhados, a arrogância dos homens curvar-se-á, e o SENHOR, unicamente, será exaltado naquele dia.
12 I di laangi deelaa, Dimaadua di Gowaa Aamua ga dugu ia nia hagamuamua mo nia hagabalumee o nia daangada aalaa iai nadau mogobuna.
12 Porque o dia do SENHOR dos Exércitos será sobre todo aquele que é orgulhoso e arrogante, e sobre todo aquele que é elevado, para que seja humilhado.
13 Mee ga hele gi lala nia laagau ‘cedar’ ala e tuu lloo i Lebanon mono laagau ‘oak’ huogodoo ala i Bashan,
13 E sobre todos os cedros do Líbano, que são altos e elevados, e sobre todos os carvalhos de Basã,
14 ga haga bapaba nia gonduu mono gowaa nnoonua,
14 e sobre todos os altos montes, e sobre todas as colinas que são elevadas,
15 mono angulaa hagaloohi huogodoo ala e duuduu i nua, mo nia abaaba o nia waahale gau dauwa.
15 e sobre toda torre alta, e sobre toda muralha fortificada,
16 Mee ga haga abulu nia wagabaalii humalia ge llauehaa.
16 e sobre todos os navios de Társis, e sobre todas as pinturas agradáveis.
17 — ausente —
17 E a altivez do homem curvar-se-á, e a arrogância dos homens será humilhada, e só o SENHOR será exaltado naquele dia.
18 — ausente —
18 E os ídolos ele extinguirá completamente.
19 Nia daangada gaa pala hagammuni gi lodo nia bagungoo o nia dama gonduu hadugalaa, be e geli nadau bongoo gi lodo tenua belee pala hagammuni gi daha mo di hagawelewele o Dimaadua i ono mahi mo ono madamada, i dono madagoaa e hanimoi belee lulu henuailala.
19 E eles adentrarão os buracos das rochas e nas cavernas da terra, por temor do SENHOR e pela glória de sua majestade, quando ele se erguer para sacudir terrivelmente a terra.
20 Di laangi deelaa ma ga dau mai, digaula gaa kili gi daha nadau ada balu god ne hai gi nia goolo, mono silber, gi lodo di gowaa bouli e noho ai nia manu lodo gelegele mono koomoli.
20 Naquele dia um homem arremessará seus ídolos de prata e seus ídolos de ouro, os quais eles fizeram, cada um para si mesmo, para adorar, às toupeiras e aos morcegos;
21 Di madagoaa Dimaadua ga hanimoi belee lulu henuailala, nia daangada gaa pala hagammuni gi lodo nia bagungoo mo nia luwa dama gonduu hadugalaa, e hagamada e llele gi daha mo di hagawelewele o Maa, ge pala hagammuni i nia mahi o dono madamada.
21 para adentrarem nas fendas das rochas, e nos cumes das rochas fendidas, por temor do SENHOR, e pela glória de sua majestade, quando ele se erguer para sacudir terrivelmente a terra.
22 Hudee hagadagadagagee gi nia daangada dangada. Digaula e dahidaamee adu?!
22 Deixai-vos do homem, cujo fôlego está em suas narinas; pois em que situação deve ser considerado?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.