Isaías 18
Beebaa Dabu (KPG) vs NVI
1 Tenua i golo e longono nia lee bakau e kabakaba, i baahi gi golo nia monowai Ethiopia,
1 Ai da terra do zumbido de insetos ao longo dos rios da Etiópia,
2 Mai tenua deelaa, digau aamua kae hegau e llooia i lodo di monowai Nile i nia boodi ne hai gi nia laagau aalek. Digau hagau nei, hula gi muli gi godou henua. Kaina di longo deenei gi godou henua dela e waewae go nia monowai, gi godou daangada lloo ge malallali nadau gili, ala e mmaadagu ai nia daangada huogodoo henuailala.
2 que manda emissários pelo mar em barcos de papiro sobre as águas. Vão, ágeis mensageiros, a um povo alto e de pele macia, a um povo temido pelos que estão perto e pelos que estão longe, nação agressiva e de fala estranha, cuja terra é dividida por rios.
3 Hagalongo, goodou huogodoo ala e noho i henuailala! Daumadalia tagallebe dela e hudi i tomo nia gonduu! Hagalongo gi di buu dela e ili!
3 Todos vocês, habitantes do mundo, vocês que vivem na terra, quando a bandeira for erguida sobre os montes, vocês a verão, e, quando soar a trombeta, vocês a ouvirão.
4 Dimaadua gu helekai mai, “Au ga mmada ia i di langi deemuu gadoo be nia madaua magalillili o nia boo mahanahana i di madagoaa e hadi taugai, be tohaaina deemuu o di laa welengina o di laangi.
4 Assim diz o Senhor: "Do lugar onde moro ficarei olhando, quieto como o ardor do sol reluzente, como a nuvem de orvalho no calor do tempo da colheita".
5 I mua nia ‘grape’ ma ga hagabudu, i di madagoaa nia akai ga monnono, nia ‘grape’ ga mmaadua, di hagadaumee ga daaligi ngoohia nia daangada Ethiopia be tulumanu ma gaa tuu ngoohia nia manga di laagau waini.
5 Pois, antes da colheita, quando a floração der lugar ao fruto e as uvas amadurecerem, ele cortará os brotos com a podadeira e tirará os ramos longos.
6 Nnuaidina nadau gau dauwa ga diiagi gi nia manu mamaangi, mono manu lodo geinga. I di madagoaa mahanahana nia manu mamaangi gaa gai nia maa, i di madagoaa magalillili nia manu lodo henua gaa gai nia maa.”
6 Serão todos entregues aos abutres das montanhas e aos animais selvagens; as aves se alimentarão delas todo o verão, e os animais selvagens, todo o inverno.
7 Di madagoaa e dau mai, gei Dimaadua di Gowaa Aamua gaa kumi ana wanga dehuia mai tenua deenei dela e waewae go nia monowai llauehe, ono daangada lloo, e malallali nadau gili, ala e mmaadagu ai nia daangada huogodoo henuailala. Digaula ga lloomoi gi di Gonduu Zion, di gowaa e hagalaamua ai di ingoo o Dimaadua di Gowaa Aamua.
7 Naquela ocasião dádivas serão trazidas ao Senhor dos Exércitos da parte de um povo alto e de pele macia, da parte de um povo temido pelos que estão perto e pelos que estão longe, nação agressiva e de fala estranha, cuja terra é dividida por rios. As dádivas serão trazidas ao monte Sião, ao local do nome do Senhor dos Exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.