Isaías 17
Beebaa Dabu (KPG) vs NVT
1 Dimaadua e helekai, “Damascus ga hagalee, gaa hai hua di hagabae geinga.
1 Recebi esta mensagem acerca de Damasco: “Vejam, a cidade de Damasco desaparecerá; ela se tornará um monte de ruínas!
2 Nia waahale o Syria ga ono daangada ai gaa hana hua beelaa, gaa hai nia gowaa miami siibi mono kau, deai tangada e hagabagi digaula gi daha ai.
2 As cidades de Aroer ficarão desertas; rebanhos pastarão nas ruas e ali se deitarão, sem que ninguém os espante.
3 Israel ga deemee di duuli ia, gei Damascus ga deemee di duu modogoia. Digau Syria ala ga mouli gaa hai digau haga langaadia gadoo be Israel. Ko Au go Dimaadua di Gowaa Aamua ne helekai.”
3 As cidades fortificadas de Israel também serão destruídas, e acabará o poder do reino de Damasco. Tudo que restar da Síria terá o mesmo destino da glória de Israel”, declara o S
4 Dimaadua e helekai, “Di laangi e dau mai, gei di aamua of Israel ga hagaodi, dono maluagina gaa hai di hagaloale.
4 “Naquele dia, a glória de Israel perderá seu brilho; seu corpo robusto definhará.
5 Israel gaa hai gadoo be di gowaa ma gaa tuu ono laagau gaa hagi ono huwa, gaa hai di anggowaa be di gowaa mehanga gonduu i Rephaim dela ne hagi ono huwa hogoohi loo.
5 A terra toda parecerá um campo de cereais depois que os ceifeiros colheram as espigas. Ficará desolada, como os campos no vale de Refaim depois da colheita.
6 Digau hogoohi ga mouli, gei Israel gaa hai be di laagau olib dela ma gaa hagi ono huwa huogodoo, ga hagadubu nia golee e lua be e dolu i tahuhu, be hunu huwa dulii ala e daudau i hongo nia manga mugi lala. Ko Au go Yihowah, go di God o Israel ne helekai.”
6 Restarão apenas uns poucos de seu povo, como as azeitonas que sobram quando a árvore é sacudida. Apenas duas ou três restam nos galhos mais altos, quatro ou cinco aqui e ali em seus ramos”, declara o S
7 Di laangi deelaa ma ga dau mai, nia daangada gaa huli gi God Dabuaahia o Israel, dela ne hai nia mee huogodoo, bolo gi hagamaamaa ina ginaadou.
7 Naquele dia, enfim, as pessoas olharão para seu Criador e voltarão os olhos para o Santo de Israel.
8 Digaula gu hagalee gana gi nia gowaa hai tigidaumaha ala ne bida hai gi nadau lima, be e hagadonu di nadau mee dela ne hai gi nadau lima: ala go nia ada god ahina Asherah mo nia gowaa dudu tigidaumaha lolo kala.
8 Não buscarão mais a ajuda de seus ídolos, nem adorarão aquilo que suas próprias mãos fizeram. Já não se curvarão para seus postes de Aserá, nem adorarão nos santuários idólatras que construíram.
9 Di laangi deelaa ma ga dau mai, gei nia waahale maaloo gaa hai nia angaa guongo, ga diiagi gi mooho be nia waahale ala ne diiagi go digau Hivite mo digau Amor i nadau llele hagammuni i digau Israel.
9 Suas maiores cidades ficarão como um bosque desabitado, como a terra que os heveus e os amorreus abandonaram quando os israelitas vieram para cá tanto tempo atrás; tudo ficará desolado.
10 Israel, goe gu de langahia e goe di God dela e benebene ge duuli goe gadoo be di hadu maaloo dangihi. Gei goe guu dogi nia laagau i lodo au hadagee dabu belee daumaha iei goe gi nia god tuadimee.
10 Pois você se afastou do Deus que o salva, se esqueceu da Rocha que o protege. Por isso, pode até plantar as melhores videiras e importar as mudas mais caras.
11 Ma e aha ma ga matilitili gaa hai ono akai i di luada hua dela ne dogi nia maa kooe, gei nia maa hagalee huwa. Nia haingadaa hua, mono hagammaemmae deemee di hagahili.
11 Pode ser que elas brotem no dia em que as puser na terra, pode ser que floresçam na manhã em que as plantar, mas você jamais colherá delas uma uva sequer; sua colheita será apenas tristeza e dor contínua.
12 Nnenua maaloo gu ngalungalua ngoloolo be di moana, gadoo be nia beau llauehe maaloo ma ga bagubaguu.
12 Ouça! As tropas de muitas nações rugem como ruge o mar. Escute o estrondo dos exércitos, que avançam como ondas estrondosas.
13 Nia henua llauehe e lloomoi be nia beau maaloo, gei God gaa dugu digaula, digaula gaa hula gi muli gaa llele gadoo be nia gelegele gohu dogolia i taalinga di gonduu, gadoo be di manga laagau e hahaangi i di madangi.
13 Embora rujam como a rebentação na praia, Deus os calará e eles fugirão, como palha dispersada pelo vento, como folhas num redemoinho antes da tempestade.
14 I nia hiahi, digaula e hagamadagudagu dangada, i nia luada gu hagalee. Deenei di mee gaa tale gi digau huogodoo ala e gaiaa tadau henua.
14 Ao cair da tarde, Israel espera, cheio de pavor, mas, ao amanhecer, seus inimigos estão mortos. Esse é o castigo merecido dos que nos saqueiam, o fim apropriado para os que nos destroem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.