Isaías 15
Beebaa Dabu (KPG) vs NVT
1 Deenei telekai di hai o Moab:
1 Recebi esta mensagem acerca de Moabe: Em uma só noite, a cidade de Ar será arrasada, e a cidade de Quir, destruída.
2 Digau Dibon e kaga gi hongo di gonduu e tangi i di nadau gowaa hai daumaha. Digau Moab e tangi manawa gee gi nia waahale Nebo mo Medeba, digaula guu dahi nadau libogo mo nadau ngudu i nadau manawa gee.
2 Seu povo irá ao templo em Dibom para lamentar, aos lugares de culto nos montes para chorar. Chorarão pelo destino de Nebo e Medeba, rasparão a cabeça e cortarão a barba.
3 Nia daangada i hongo nia ala e ulu nia goloo manawa gee. Digaula e tangitangi i nia gowaa heheetugi ai nia daangada, mo i hongo nia duatala o nia hale.
3 Vestirão pano de saco e vagarão pelas ruas; de todas as casas e praças públicas virão gemidos de lamento.
4 Nia daangada Heshbon mo Elealeh gu tangitangi gi nua, gu longono haga mogowaa, gaa tugi loo i Jahaz. Digau dauwa hogi gu bolebole mmaadagu, gu manawa paagege.
4 Os habitantes de Hesbom e Eleale clamarão; suas vozes serão ouvidas até em Jaaz. Os guerreiros mais valentes de Moabe gritarão de terror; indefesos, tremerão de medo.
5 Dogu manawa e dangi huoloo gi Moab! Nia daangada e hula gi di waahale Zoar mo Eglath-Shelishiya. Hunu daangada e kaga adu i di ala dela e hana gi Luhith, e hula ge tangitangi. Hunu daangada e llele gi Horonaim, mo di tangitangi gi nua.
5 Meu coração chora por Moabe; seus habitantes fogem para Zoar e para Eglate-Selisia. Sobem chorando pelo caminho de Luíte; seus clamores de angústia são ouvidos por toda a estrada de Horonaim.
6 Di monowai Nimrim gu maangoo, nia geinga tolo i taalinga di maa guu mae, di mee e tomo i dono gili ai.
6 Até as águas de Ninrim secaram; a vegetação às suas margens murchou. As plantas morreram; todo verde desapareceu.
7 Nia daangada e hagamada e llele gi daha mo nadau goloo huogodoo laa lodo di Gowaa Mehanga Gonduu o nia ‘Willow’.
7 O povo reúne seus bens e os carrega para o outro lado do riacho dos Salgueiros.
8 I nia hagageinga huogodoo o Moab, di lee dangi e longono. E longono gi nia waahale o Eglaim mo Beer-Elim.
8 Um clamor de angústia ecoa pela terra de Moabe, de uma extremidade à outra, de Eglaim até Beer-Elim.
9 I di waahale o Dibon, di monowai guu mmee dodo, gei Dimaadua dana mee i golo e koia e huaidu e hagatogomaalia gi nia daangada ala i golo. Uaa, taaligi damana gaa hai gi nia daangada huogodoo ala gaa dubu i Moab.
9 O riacho perto de Dibom está vermelho de sangue, mas ainda não terminei de castigar Dibom! Leões caçarão os sobreviventes, tanto os que tentarem fugir como os que ficarem para trás.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.