Gálatas 6

Beebaa Dabu (KPG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ogu duaahina nei, maa tangada guu doo gi lodo di hala, gei goodou ala guu honu di Hagataalunga, heia a mee gii donu, helekai maamaa gi mee, gei gii pula i goodou, gi dee too gi lodo nia hagamada labelaa.
1 Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão; olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
2 Goodou gi hagadau maamaa i godou mee daamaha ala e kae. Deenei di godou hai e haga kila aga taganoho a Christ.
2 Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 Maa tangada ga hagamaanadu bolo ia la di mee, gei mee la hagalee di mee, ia ne bida halahalau hua ia.
3 Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Tangada nei mo tangada nei gii bida hagadina ina ono hangaahai. Maa ono hangaahai le e humalia, geia e mee di tenetene ginai. Hudee hagataulia gi nia mee o tuai dangada ne hai.
4 Mas prove cada um a sua própria obra, e terá glória só em si mesmo, e não noutro.
5 Idimaa tangada nei mo tangada nei le e bida kae ono hagadaamaha.
5 Porque cada qual levará a sua própria carga.
6 Tangada dela ne agoago ginai di Longo Humalia, gi hagadau bale gi dana dangada agoago i ono maluagina.
6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 Goodou hudee bida halahalau ina goodou. Deai tangada e halahalau a God ai. Tangada ma gaa dogi dana mee, deelaa hua dana mee e hadi.
7 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 Maa ia gaa dogi gi lodo di hadagee dono hiihai, geia e hadi di made. Maa ia gaa dogi gi lodo di gowaa dogi mee di Hagataalunga, geia e hadi di mouli dee odi mai di Hagataalunga.
8 Porque o que semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
9 Gidaadou hudee buhi i tadau hai di humalia. Idimaa, maa gidaadou ga hagalee buhi, di madagoaa e dau mai, gei gidaadou gaa hadi nia huwa humalia.
9 E não nos cansemos de fazer bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 Di madagoaa gidaadou ga iai tadau madagoaa humalia, gidaadou gi heia di humalia ang gi nia daangada huogodoo, gei e donu ang gi digau ala go tadau ihoo hagadonu.
10 Então, enquanto temos tempo, façamos bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 Goodou mmada gi agu helekai ala ne hihi haga llauehe adu gi goodou gi dogu lima donu.
11 Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.
12 Digau ala e hiihai e hono goodou gi sirkumsais, aalaa go digau e hagaamu ginaadou mo e helehelekai llauehe i nia mee i tua. E hai nadau mee beenei, bolo gi dee dau ginaadou gi taaligi i di gili di loobuu o Christ.
12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Gei digau ala gu sirkumsais, hagalee haga kila aga Nnaganoho. Digaula e hiihai huoloo bolo goodou gi sirkumsais, bolo gi iai di nadau helekai hagaamu bolo goodou guu hai di mee deenei.
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 Gei au, au e hagaamu di loobuu o tadau Dagi go Jesus Christ, idimaa, di loobuu deenei la dono hadinga bolo henuailala guu made gi di au, gei au guu made gi henuailala.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 Di sirkumsais tangada la dono hadinga ai. Go di huli hoou hua, dela dono hadinga i golo.
15 Porque em Cristo Jesus nem a circuncisão, nem a incircuncisão tem virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 Di noho i di aumaalia mo tumaalia gi madalia digau ala e daudali nia agoago aanei, mo nia dama a God huogodoo.
16 E a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Di haga lawa agu helekai: Tangada e haga haingadaa au ai, idimaa, nia lohongo magibala ala i dogu gili e haga modongoohia bolo au tangada hai hegau ni Jesus.
17 Desde agora ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 Ogu duaahina nei, tumaalia o tadau Dagi go Jesus Christ gi madalia goodou. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.