Filemom 1

Beebaa Dabu (KPG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mai baahi o Paul, tangada galabudi i di gili o Jesus Christ, mo mai tadau duaahina go Timothy, ang gi di goe di mau ihoo hagaaloho hai hegau go Philemon,
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, que é também nosso colaborador,
2 mo ang gi di nohongo dabu dela e dagadagabuli i lodo doo hale, mo tadau duaahina ahina go Apphia, mo anga labelaa gi tadau ihoo dauwa go Archippus.
2 à igreja que se reúne em sua casa, à irmã Áfia e a Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 God tadau Damana mo tadau Dagi go Jesus Christ, gi dugu adu gi goodou tumaalia mo di aumaalia.
3 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
4 Dogu duaahina go Philemon, nia madagoaa huogodoo au e dalodalo ge e haga langahia goe, e danggee ang gi God,
4 Dou graças ao meu Deus, lembrando sempre de você nas minhas orações,
5 idimaa, au gu longono eau do aloho i nia daangada a God huogodoo, mo do hagadonu tadau Dagi go Jesus.
5 porque tenho ouvido falar da fé que você tem no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 Au e hai dalodalo i tadau hagadaubuni i di hagadonu, gaa hidi ai gidaadou ga modongoohia nia hagahumalia huogodoo, ala gu hai mee ginai gidaadou i tadau mouli buni anga gi Christ.
6 Oro para que a comunhão da sua fé se torne eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que há em nós, para com Cristo.
7 Dogu ihoo hagaaloho, do aloho gu hidi mai iei au gu tenetene huoloo, gei gu hagamaaloo aga ogu lodo. Goe gu haga tenetene nia manawa o nia dama a God huogodoo.
7 Pois, irmão, o seu amor me trouxe grande alegria e consolo, visto que o coração dos santos tem sido reanimado por você.
8 Idimaa goe tuaahina ni oogu mai Christ, gei au guu mee di helekai adu gi di goe bolo goe gi heia di mee dela e humalia di hai kooe.
8 Pois bem, ainda que eu sinta plena liberdade em Cristo para ordenar a você o que convém ser feito,
9 Gei di maa au e aloho i di goe, gei au ga dangidangi adu gi di goe. Au e hai di mee deenei, ma e aha maa au go Paul, e pono a Jesus Christ, gei dolomeenei au e galabudi i di gili o Christ.
9 prefiro, no entanto, pedir em nome do amor, sendo o que sou, Paulo, o velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus.
10 Au e pono Onesimus, e hai tangidangi deenei adu gi di goe. Mee guu hai tama daane donu ni aagu mai i Christ, idimaa, au guu hai tamana ni mee i dogu madagoaa e noho i lodo di hale galabudi.
10 Faço um pedido em favor de meu filho Onésimo, que gerei entre algemas.
11 Di madagoaa i mua, gei mee nogo deai dono hadinga adu gi di goe ai, gei dolomeenei gu dahidamee ngaadahi mai gi gidaua.
11 Antes, ele era inútil para você; atualmente, porém, é útil, para você e para mim.
12 Au e hagau adu Onesimus gi muli, gei dogu manawa e hanadu madalia a mee.
12 Eu o estou mandando de volta a você — ele, quero dizer, o meu próprio coração.
13 Au e hiihai bolo mee belee noho dalia au i ginei i dogu madagoaa e galabudi iei au i di gili di Longo Humalia, e pono do lohongo, e hagamaamaa au.
13 Eu queria conservá-lo comigo, para que ele me servisse em seu lugar nas algemas que carrego por causa do evangelho.
14 Au hagalee hono adu gi di goe bolo gi hagamaamaa ina au. Au e hiihai bolo goe gi heia aga hua i lodo do manawa. Au hagalee hai di mee dela hagalee donu ginai goe.
14 Mas não quis fazer nada sem o seu consentimento, para que a sua bondade não venha a ser como que uma obrigação, mas algo que é feito de livre vontade.
15 Holongo Onesimus gu mogowaa i di goe i tama madagoaa bodobodo, gei goe belee gahigahi adu a mee gi doo baahi labelaa i nia madagoaa huogodoo.
15 Talvez ele tenha sido afastado de você temporariamente, a fim de que você o receba para sempre,
16 Dolomeenei gei mee hagalee di hege, mee guu hai tuaahina hagaaloho dama a Christ. Mee gu dahidamee huoloo mai gi di au, gei mee ga dahidamee adu gi di goe huoloo, i mee hagalee di hege hua, gei mee tuaahina ni oou i di gulu buni anga gi Tagi.
16 não como escravo, mas, muito mais do que escravo, como irmão caríssimo, especialmente de mim e, com maior razão, de você, quer como ser humano, quer como irmão no Senhor.
17 Maa goe e hagamaanadu bolo au di hoo ni oou, benebene ina a mee, gadoo be goe ma ga benebene au.
17 Portanto, se você me considera companheiro, receba-o como receberia a mim.
18 Maa mee guu hai dana hala adu gi di goe, be e boibana dana mee adu gi di goe, gei goe duguina mai nia mee aanei e hagadonu koau.
18 E, se ele causou algum dano a você ou lhe deve alguma coisa, ponha tudo na minha conta.
19 Au e hihi nia mee aanei gi dogu lima donu: Au go Paul ga hui adu laa gi di goe. Au hagalee belee haga langahia adu i o boibana mai gi di au i do mouli.
19 Eu, Paulo, de próprio punho, escrevo isto: Eu pagarei. É claro que não preciso dizer que você me deve a própria vida.
20 Deenei laa, dogu duaahina nei, dumaalia haga gila ina di mee deenei i di ingoo o Tagi. Goe haga tenetene ina dogu manawa be di hoo ni oogu i di ingoo o Christ.
20 Sim, irmão, que eu receba de você, no Senhor, este benefício. Reanime o meu coração em Cristo.
21 Au e iloo i dagu hihi adu nia mee aanei, bolo goe ga haga gila dagu dangidangi deenei, gei e donu, au e iloo bolo goe gaa hai labelaa gi nonua.
21 Certo, como estou, da sua obediência, eu escrevo a você, sabendo que fará mais do que estou pedindo.
22 I di madagoaa la hua, gei goe gi hagatogomaalia ina dagu gowaa e noho ai, idimaa, au e hagadagadagagee bolo God ga hui adu laa godou hai dalodalo, ga lahadu au gi goodou.
22 E, ao mesmo tempo, prepare-me também pousada, pois espero que, por meio das orações de vocês, eu lhes seja restituído.
23 Epaphras dela e galabudi madalia au i di gili di ingoo o Jesus Christ, e hagau adu dana hagaaloho,
23 Epafras, prisioneiro comigo, em Cristo Jesus,
24 mo ogu ihoo hai hegau aanei, go Mark, Aristarchus, Demas mo Luke e hagadae adu di nadau hagaaloho.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, mandam saudações a você.
25 Tumaalia o tadau Dagi go Jesus Christ gi madalia goodou.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.