Apocalipse 11

Beebaa Dabu (KPG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Di laagau ne gaamai gi di au e hai be di laagau hagatau mee, gei mee ga helekai mai, “Hana hagataulia di Hale Daumaha a God mo dono gowaa dudu tigidaumaha. Daulia digau ala e daumaha i lodo di Hale Daumaha.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Malaa, hudee hagatau ina nia gowaa ala i di baahi gi tua, idimaa, ma guu wanga gi digau tuadimee, go digau ala ga dagadagahi di waahale haga madagu i lodo nia malama e madahaa maa lua.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Au ga hagau agu daangada hagadootonu dogolua ala e ulu nia gahu lodo huaidu, gei meemaa ga haga iloo nnelekai kokohp a God i lodo nia laangi e mana maa lua lau modoono (1,260).”
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Nia daangada hagadootonu dogolua la go nia laagau olib e lua mo nia lohongo malama e lua ala e tuu i mua di Tagi o henuailala.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Maa tangada ma ga helekai bolo ia e hagaduadua meemaa, di ahi ga hanimoi i lodo nau ngudu, ga daaligi nau hagadaumee. Deenei di hai e daaligi ai gii made tangada dela bolo ia e hagaduadua meemaa.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Meemaa nau mogobuna e tai di langi gi dee doo di uwa i lodo nau madagoaa ala e haga iloo nnelekai kokohp a God. Meemaa nau mogobuna labelaa i nia wai, e huli nia wai gii hai nia dodo. Meemaa nau mogobuna labelaa e hagaduadua henuailala i nia holongo ala e hiihai ginai ginaua.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Nau madagoaa ma gaa lawa di haga iloo nau helekai, di manu hagamadagudagu dangada dela e hanaga i lodo di luwa dono dua ai, la ga heebagi gi meemaa. Gei mee ga haga magedaa meemaa, ga daaligi meemaa gii mmade.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Gei nau huaidina la ga mmoemmoe hua i hongo di ala o di waahale deelaa, di gowaa dela ne daudau ai di nau Dagi. Di ingoo ada hagamodongoohia o di waahale la go Sodom, be go Egypt.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Nia daangada mai nia henua llauehe, madawaawa, nia hagadilinga helekai, mo nia hagadilinga daangada henua huogodoo, la gaa mmada gi nau huaidina i lodo nia laangi e dolu mo di baahi, gei digaula hagalee dumaalia gi dahi dangada gi danumia meemaa.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Nia daangada henuailala gu tenetene gi di nau mmade. Digaula gaa budu mo di hai nadau wanga dehuia i nadau mehanga, idimaa, nia soukohp dogolua aalaa nogo hagaduadua digau henuailala.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 I muli nia laangi e dolu mo di baahi, gei di mouli mai i baahi o God ga ulu gi lodo meemaa, gei meemaa gaa tuu gi nua, gei nia daangada huogodoo ala ne mmada gi meemaa la gu mmaadagu huoloo.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Gei nia soukohp dogolua ga longono di lee e helekai mai di langi gi meemaa, “Lloo aga gi kinei!” Meemaa gaa hula gi di langi i lodo di gololangi, gei nau hagadaumee nogo daumada meemaa.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Di madagoaa hua deelaa, gei tenua gu ngalungalua, dahi baahi e madangaholu o di waahale gu mooho, nia daangada e hidu mana (7,000) la guu mmade. Nia daangada ala ne dubu, la gu mmaadagu huoloo, ga hagaamu nia mahi di God o di langi.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Di lua hagamadagudagu dangada la guu lawa, gei di tolu hagamadagudagu dangada la ga limalima mai.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Togohidu dangada di langi ga ili dana buu ‘trumpet’. Gei nia lee llauehe gu i lodo di langi, e helekai,
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Digau mmaadua aamua e madalua maa haa ala e noho i hongo nadau lohongo aamua i mua o God, gaa pala gi lala ga daumaha ang gi God,
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 ga helekai,
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Digau digi maalama
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Di Hale Daumaha o God dela i di langi la gu mahuge, gei Tebedebe o di Hagababa la gu gidee bolo gu i golo. Gei di ila gu dabadaba, nia lee atili gu haluihalulu, henuailala gu ngalungalua ge di uwa hadu kolii guu doo.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.