3 João 1

Beebaa Dabu (KPG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mai tangada madua daumaha, ang gi Gaius dela e aloho huoloo iei au.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Dogu ihoo hagaaloho nei, au e dalodalo gii gila goe i nia hagadilinga mee huogodoo, ge gi maaloo labelaa goe, gadoo be do maaloo i baahi di hagataalunga.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Au gu tenetene huoloo i di madagoaa tau duaahina daumaha ne loomoi, ga helekai aga i do manawa dahi gi di tonu, gadoo be do mouli i di tonu i nia madagoaa huogodoo.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Au e tenetene huoloo giibeni i dogu longono eau bolo agu dama hagaaloho gu mouli i di tonu.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Dogu ihoo hagaaloho nei, e humalia go do manawa dahi gi nia hegau humalia ala ne hai kooe gi tau duaahina daumaha aalaa, ma e aha maa digaula digau mai i daha.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Digaula e helehelekai gi di nohongo dabu deenei i di hai o do aloho. Malaa, au e dangi adu gi di goe, bolo goe gi hagamaamaa ina labelaa digaula gii mee di nadau lloo adu hua beelaa i nia hagadilinga mee ala e haga tenetene di manawa o God.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 I di nadau daamada ga hagadele nnegau a Christ, gei digaula hagalee hiihai e kae di nadau hagamaamaa mai baahi digau tuadimee.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Malaa, gidaadou ala digau gu hagadonu e hai loo gi hagamaamaa digau beenei, gi hai mee gidaadou ngaadahi gi nadau hegau i di tonu.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Au ne hihi dagu lede bodobodo gi di nohongo dabu, gei Diotrephes dela e hiihai bolo e hai di nadau dagi, la gu hagalee hagalongo mai gi agu helekai.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Malaa, i dogu hanadu, gei au ga haga modongoohia aga nia mee huogodoo a maa ala ne hai, nia hagadilinga huaidu ala ne helehelekai iei mee i gimaadou, mo nia helekai tilikai a mee ne helekai ai. Hagalee bolo aanei hua, gei mee digi benebene humalia labelaa madau duaahina i di nadau lloomoi, gei e bule labelaa digau ala belee benebene digaula, gei e hagamada labelaa bolo e hagabagi digaula gi daha mo di nohongo dabu!
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Dogu ihoo hagaaloho nei, hudee daudalia di mee huaidu, daudalia hua go di mee dela e humalia. Tangada ga haihai nia mee humalia, geia di tama ni God, gei tangada dela e hai nia mee huaidu, geia e de iloo ia a God.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Nia daangada huogodoo e helehelekai humalia i Demetrius. Gei di mee dela e donu e hagahumalia a mee labelaa. Gimaadou e helekai humalia i mee labelaa, gei goodou gu iloo bolo madau haga modongoohia le e donu.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Nia mee logowaahee i golo belee hagi adu gi di goe, gei au hagalee hiihai bolo ma e hihi gi nia ink mo nia pen.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Au e hagadagadagagee bolo au ga heetugi adu laa hoohoo mai, gei gidaua ga hagabooboo ai.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Di aumaalia gi madalia goe. O ehoo hagaaloho e hagau adu di nadau hagaaloho, gei goe ga hagadae labelaa gi tadau ihoo huogodoo.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.