1 Timóteo 6
Beebaa Dabu (KPG) vs NVI
1 Nia hege huogodoo la gi hagalabagau ina nadau dagi, gi de helekai huaidu tangada i di ingoo o God mo tadau agoago.
1 Todos os que estão sob o jugo da escravidão devem considerar seus senhores como dignos de todo o respeito, para que o nome de Deus e o nosso ensino não sejam blasfemados.
2 Nia hege o nia dagi dama Christ, le hagalee haga balumee nadau dagi, idimaa, digaula la nia duaahina daumaha ni ginaadou. Malaa, digaula belee hai hegau gi nadau dagi gi humalia gi nonua, idimaa, digau ala ma ga hagahumalia go nadau hegau, la digau hagadonu ala e aloho iei ginaadou.
2 Os que têm senhores crentes não devem ter por eles menos respeito, pelo fato de serem irmãos; pelo contrário, devem servi-los ainda melhor, porque os que se beneficiam do seu serviço são fiéis e amados. Ensine e recomende essas coisas.
3 Tangada dela gaa hai ana huai agoago laa daha mo nia helekai donu o tadau Dagi go Jesus Christ mo nia agoago o tadau daumaha,
3 Se alguém ensina falsas doutrinas e não concorda com a sã doutrina de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino que é segundo a piedade,
4 la tangada hagamuamua, ge deai dana mee e iloo ia ai. Mee ono hiihai huaidu e lagamaaloo i nia helekai ala e hidi ai tubua, mo tee buni, mo di hagahuaidu mee, mo di maanadu huaidu,
4 é orgulhoso e nada entende. Esse tal mostra um interesse doentio por controvérsias e contendas acerca de palavras, que resultam em inveja, brigas, difamações, suspeitas malignas
5 mo di lagalagamaaloo i nia madagoaa huogodoo i baahi digau ala gu deai nadau hagabaubau humalia ai, ge deai di tonu i nadau baahi ai. Digaula e hagamaanadu bolo di hai daumaha le e haga maluagina dangada.
5 e atritos constantes entre pessoas que têm a mente corrompida e que são privados da verdade, os quais pensam que a piedade é fonte de lucro.
6 Gei e donu, di hai daumaha le e haga maluagina gidaadou, maa gidaadou e dohu hua gi nia mee ala gu i golo i tadau baahi.
6 De fato, a piedade com contentamento é grande fonte de lucro,
7 Gidaadou tadau mee ne gaamai gi henuailala ai, gei gidaadou tadau mee e kae i henuailala ai!
7 pois nada trouxemos para este mundo e dele nada podemos levar;
8 Deelaa laa, maa gidaadou gu iai tadau meegai, goloo, aalaa hua guu dohu mai gi gidaadou.
8 por isso, tendo o que comer e com que vestir-nos, estejamos com isso satisfeitos.
9 Digau ala bolo ginaadou e hai gii logo nadau mee, le e too gi lodo nia hagamada mo nia boiboi huogodoo, mo nia haingadaa e logo ala e hagahuaidu ginaadou.
9 Os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos descontrolados e nocivos, que levam os homens a mergulharem na ruína e na destruição,
10 Idimaa, di aloho i nia bahihadu, la go taamada o nia huaidu huogodoo. Digau i golo e hiihai huoloo bolo gii logo nadau bahihadu, digau ala beenei le e mmaanege gi daha mo nadau hagadonu, ge e haga mmae nadau lodo i nadau manawa gee logo.
10 pois o amor ao dinheiro é raiz de todos os males. Algumas pessoas, por cobiçarem o dinheiro, desviaram-se da fé e se atormentaram a si mesmas com muitos sofrimentos.
11 Goe go taane a God, haga ligaliga i daha mo nia mee aanei. Hagamahi halahala ina di tonu, mouli daumaha gi God, hagadonu, aloho, manawa hagakono i lodo nia haingadaa, mo manawa balabala.
11 Você, porém, homem de Deus, fuja de tudo isso e busque a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 Lele giibeni i di hoiaa di hagadonu, gii mee dau kumi di mouli dee odi, go di mouli a God ne gahi mai ginai goe i do haga modongoohia humalia do hagadonu i mua digau haga modongoohia dogologo.
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você foi chamado e fez a boa confissão na presença de muitas testemunhas.
13 Au e helekai adu gi di goe i mua nnadumada o God, dela e wanga di mouli gi nia mee huogodoo, mo i mua nnadumada o Jesus Christ dela ne haga modongoohia humalia dono hagadonu i mua o Pontus Pilate,
13 Diante de Deus, que a tudo dá vida, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos fez a boa confissão, eu lhe recomendo:
14 bolo goe gi daudalia agu waalanga ala e dugu adu gi di goe, gei gi daahia hua beelaa gii mau gaa dae loo gi di Laangi tadau Dagi go Jesus Christ ga gila aga.
14 Guarde este mandamento imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 God ga hagau mai a Mee i di madagoaa dela gu haga noho go Mee, di God maluagina, di Tagi hua e dahi, ge di King o nia king huogodoo, mo di Tagi o nia dagi huogodoo.
15 a qual Deus fará se cumprir no seu devido tempo. Ele é o bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Go Mee hua dela dono hagaodi ai, Mee e noho i lodo di maahina dela e madamada huoloo, e deemee di hoohoo ginai tangada. Tangada ne mmada gi Mee ai, gei e deemee di mmada ginai tangada. Di hagalaamua mo di mogobuna dee odi la nia mee ni Mee, gaa hana hua beelaa.
16 o único que é imortal e habita em luz inacessível, a quem ninguém viu nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre. Amém.
17 Aago ina digau ala e maluagina i lodo di mouli deenei, bolo gi hudee hagamuamua ginaadou, ge hudee gana gi nia maluagina aanei ala hagalee mau. Digaula gii gana hua gi God dela e dumaalia, e gaamai dehuia nia mee huogodoo ala e haga tenetene ai gidaadou.
17 Ordene aos que são ricos no presente mundo que não sejam arrogantes, nem ponham sua esperança na incerteza da riqueza, mas em Deus, que de tudo nos provê ricamente, para a nossa satisfação.
18 Agoago ina gi digaula gi heia go nia mee ala e humalia, gi maluagina ginaadou i nadau hegau humalia, ge gii wanga dehuia mo di tene gi di hagamaamaa digau ala i golo.
18 Ordene-lhes que pratiquem o bem, sejam ricos em boas obras, generosos e prontos para repartir.
19 Deenei di nadau hai dela e hagatogomaalia go ginaadou ang gi di nadau maluagina hagalabagau dela e hai di hagamau ang gi di madagoaa dela ga hanimoi, gii mee ai ginaadou di hai mee gi di mouli donu.
19 Dessa forma, eles acumularão um tesouro para si mesmos, um firme fundamento para a era que há de vir, e assim alcançarão a verdadeira vida.
20 Timothy, goe benebene ina gi humalia nia mee ala ne dugu adu gi di goe. Haga ligaliga i daha mo nia helekai ala e hai baahi ang gi God, mo nia lagalagamaaloo balumee ala e helekai kai tilikai go hunu gau bolo ma di “kabemee”.
20 Timóteo, guarde o que lhe foi confiado. Evite as conversas inúteis e profanas e as idéias contraditórias do que é falsamente chamado conhecimento;
21 Gei hunu gau i golo e hai bolo di “kabemee” deenei la i ginaadou, gei di hagaodi gi muli, gei digaula gaa hai digau guu hula gee mo di ala o di hagadonu.
21 professando-o, alguns desviaram-se da fé. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.