1 Timóteo 4
Beebaa Dabu (KPG) vs NVT
1 Di Hagataalunga gu helekai haga madammaa, bolo hunu gau gaa kili gi daha nadau hagadonu i nia laangi muliagina. Digaula ga daudali nia mee o nia hagataalunga dilikai, ga daudali go nia agoago o nia hagataalunga huaidu.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Nia agoago tilikai aanei ne lloomoi i baahi nia halahalau o digau hai kai tilikai. Digau aanei digau hua e noho gei lodo digaula la guu mmade, be nia mee ala ne dudu gi di baalanga wele.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Digau ala beenei e agoago bolo tangada le e hagalee hai dono lodo, ge hagalee gai hunu meegai. Gei nia meegai aalaa, la nia mee ala ne hai go God belee gai go ginaadou i tanggee, ginaadou ala e hagadonu ge e iloo di tonu.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Nia mee huogodoo a God ne hai, le e humalia, deai dahi mee e hudu gi daha ai, maa di maa ne kae i talodalo o tanggee.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Idimaa, go nnelekai a God mo talodalo danggee, la ne hai nia maa gi humalia gi God.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Maa goe ga hagadae nia boloagi aanei gi o duaahina daumaha, gei goe gaa hai di hege humalia ni Jesus Christ, e ala be goe e bida haangai hua goe gi di hagadonu mo nia agoago hai donu ala nogo daudali kooe.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Haga ligaliga i daha mo nia ala kai ala e hai baahi gi God, ala hagalee humalia dono leelee ai. Heia hua go do hagawouwou do mouli dama a Christ gi humalia.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Di hagawouwou o tuaidina la ono dahidamee dulii i golo, gei di hagawouwou gi di baahi o di hagataalunga, la koia e dahidamee huoloo ang gi nia mee huogodoo, e hai dana hagababa ang gi tadau mouli dolomeenei mo di madagoaa dela ga hanimoi.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Telekai deenei le e donu, e hai gii donu ginai gi hagadonu.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Malaa, deelaa laa e hai hegau hagamahi ai gidaadou, idimaa, gidaadou gu hagadagadagagee gi di God Mouli, go di Hagamouli o nia daangada huogodoo, gei e donu go digau ala e hagadonu.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Hagi anga ina gi digaula nia boloagi mo nia agoago aanei.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Hudee heia tangada e dahi gi haga balumee ina goe idimaa, goe e damagiigi, gei goe heia di ada humalia gi digau hagadonu mai au helekai, do mouli, do aloho, do hagadonu mo i lodo do mouli madammaa.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Haga mahi daulia di Beebaa Dabu gi digau dogologo, mo di agoago, mo di hagi anga nia helekai a God, gaa dae loo gi dogu hanadu gi do baahi.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Hudee haga balumee ina di kisakis hagataalunga dela i oo lodo dela ne gowadu gi di goe i di madagoaa nia soukohp ne helekai mo digau mmaadua ne daahi nadau lima gi oo nua.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Haga madabouli mo di hagamahi gi nnegau aanei, gi gidee nia daangada huogodoo gi do menege aga.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Gii pula i di goe, au agoago heia labelaa gi humalia. Heia hagamahi nia mee aanei, idimaa, ma gaa hai kooe beenei, goe gaa bida haga mouli hua goe, mo digau ala e hagalongo gi au agoago.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.