1 Timóteo 4

Beebaa Dabu (KPG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Di Hagataalunga gu helekai haga madammaa, bolo hunu gau gaa kili gi daha nadau hagadonu i nia laangi muliagina. Digaula ga daudali nia mee o nia hagataalunga dilikai, ga daudali go nia agoago o nia hagataalunga huaidu.
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Nia agoago tilikai aanei ne lloomoi i baahi nia halahalau o digau hai kai tilikai. Digau aanei digau hua e noho gei lodo digaula la guu mmade, be nia mee ala ne dudu gi di baalanga wele.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 Digau ala beenei e agoago bolo tangada le e hagalee hai dono lodo, ge hagalee gai hunu meegai. Gei nia meegai aalaa, la nia mee ala ne hai go God belee gai go ginaadou i tanggee, ginaadou ala e hagadonu ge e iloo di tonu.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Nia mee huogodoo a God ne hai, le e humalia, deai dahi mee e hudu gi daha ai, maa di maa ne kae i talodalo o tanggee.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Idimaa, go nnelekai a God mo talodalo danggee, la ne hai nia maa gi humalia gi God.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 Maa goe ga hagadae nia boloagi aanei gi o duaahina daumaha, gei goe gaa hai di hege humalia ni Jesus Christ, e ala be goe e bida haangai hua goe gi di hagadonu mo nia agoago hai donu ala nogo daudali kooe.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Haga ligaliga i daha mo nia ala kai ala e hai baahi gi God, ala hagalee humalia dono leelee ai. Heia hua go do hagawouwou do mouli dama a Christ gi humalia.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Di hagawouwou o tuaidina la ono dahidamee dulii i golo, gei di hagawouwou gi di baahi o di hagataalunga, la koia e dahidamee huoloo ang gi nia mee huogodoo, e hai dana hagababa ang gi tadau mouli dolomeenei mo di madagoaa dela ga hanimoi.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Telekai deenei le e donu, e hai gii donu ginai gi hagadonu.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 Malaa, deelaa laa e hai hegau hagamahi ai gidaadou, idimaa, gidaadou gu hagadagadagagee gi di God Mouli, go di Hagamouli o nia daangada huogodoo, gei e donu go digau ala e hagadonu.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Hagi anga ina gi digaula nia boloagi mo nia agoago aanei.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Hudee heia tangada e dahi gi haga balumee ina goe idimaa, goe e damagiigi, gei goe heia di ada humalia gi digau hagadonu mai au helekai, do mouli, do aloho, do hagadonu mo i lodo do mouli madammaa.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Haga mahi daulia di Beebaa Dabu gi digau dogologo, mo di agoago, mo di hagi anga nia helekai a God, gaa dae loo gi dogu hanadu gi do baahi.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Hudee haga balumee ina di kisakis hagataalunga dela i oo lodo dela ne gowadu gi di goe i di madagoaa nia soukohp ne helekai mo digau mmaadua ne daahi nadau lima gi oo nua.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Haga madabouli mo di hagamahi gi nnegau aanei, gi gidee nia daangada huogodoo gi do menege aga.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Gii pula i di goe, au agoago heia labelaa gi humalia. Heia hagamahi nia mee aanei, idimaa, ma gaa hai kooe beenei, goe gaa bida haga mouli hua goe, mo digau ala e hagalongo gi au agoago.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.