1 Timóteo 4

Beebaa Dabu (KPG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Di Hagataalunga gu helekai haga madammaa, bolo hunu gau gaa kili gi daha nadau hagadonu i nia laangi muliagina. Digaula ga daudali nia mee o nia hagataalunga dilikai, ga daudali go nia agoago o nia hagataalunga huaidu.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Nia agoago tilikai aanei ne lloomoi i baahi nia halahalau o digau hai kai tilikai. Digau aanei digau hua e noho gei lodo digaula la guu mmade, be nia mee ala ne dudu gi di baalanga wele.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Digau ala beenei e agoago bolo tangada le e hagalee hai dono lodo, ge hagalee gai hunu meegai. Gei nia meegai aalaa, la nia mee ala ne hai go God belee gai go ginaadou i tanggee, ginaadou ala e hagadonu ge e iloo di tonu.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Nia mee huogodoo a God ne hai, le e humalia, deai dahi mee e hudu gi daha ai, maa di maa ne kae i talodalo o tanggee.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Idimaa, go nnelekai a God mo talodalo danggee, la ne hai nia maa gi humalia gi God.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Maa goe ga hagadae nia boloagi aanei gi o duaahina daumaha, gei goe gaa hai di hege humalia ni Jesus Christ, e ala be goe e bida haangai hua goe gi di hagadonu mo nia agoago hai donu ala nogo daudali kooe.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Haga ligaliga i daha mo nia ala kai ala e hai baahi gi God, ala hagalee humalia dono leelee ai. Heia hua go do hagawouwou do mouli dama a Christ gi humalia.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Di hagawouwou o tuaidina la ono dahidamee dulii i golo, gei di hagawouwou gi di baahi o di hagataalunga, la koia e dahidamee huoloo ang gi nia mee huogodoo, e hai dana hagababa ang gi tadau mouli dolomeenei mo di madagoaa dela ga hanimoi.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Telekai deenei le e donu, e hai gii donu ginai gi hagadonu.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Malaa, deelaa laa e hai hegau hagamahi ai gidaadou, idimaa, gidaadou gu hagadagadagagee gi di God Mouli, go di Hagamouli o nia daangada huogodoo, gei e donu go digau ala e hagadonu.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Hagi anga ina gi digaula nia boloagi mo nia agoago aanei.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Hudee heia tangada e dahi gi haga balumee ina goe idimaa, goe e damagiigi, gei goe heia di ada humalia gi digau hagadonu mai au helekai, do mouli, do aloho, do hagadonu mo i lodo do mouli madammaa.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Haga mahi daulia di Beebaa Dabu gi digau dogologo, mo di agoago, mo di hagi anga nia helekai a God, gaa dae loo gi dogu hanadu gi do baahi.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Hudee haga balumee ina di kisakis hagataalunga dela i oo lodo dela ne gowadu gi di goe i di madagoaa nia soukohp ne helekai mo digau mmaadua ne daahi nadau lima gi oo nua.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Haga madabouli mo di hagamahi gi nnegau aanei, gi gidee nia daangada huogodoo gi do menege aga.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Gii pula i di goe, au agoago heia labelaa gi humalia. Heia hagamahi nia mee aanei, idimaa, ma gaa hai kooe beenei, goe gaa bida haga mouli hua goe, mo digau ala e hagalongo gi au agoago.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.