1 João 1
Beebaa Dabu (KPG) vs VC
1 Gimaadou e hihi adu gi goodou i di hai o Nnelekai di mouli dela nogo noho mai taamada loo. Gimaadou gu longono di maa, gu gidee. Uaa, gimaadou guu mmada, guu bili gi Mee.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Di mouli deenei gu gila aga, ge gu mmada ginai gimaadou, gei gimaadou e helekai i di maa, ge e agoago adu gi goodou di mouli dee odi, dela gu i baahi o Tamana, dela gu haga modongoohia mai gi gidaadou.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Madau mee ne mmada ge ne hagalongo gi Mee, aanei madau mee e hagi adu gi goodou, bolo goodou gi madalia gimaadou e buni anga gi God mo dana Dama go Jesus Christ.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Gimaadou e hihi nia mee aanei, bolo gii dohu dogomaalia ai tadau tene.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Gimaadou e agoago adu gi goodou di agoago deenei, dela gu longono ai gimaadou mai baahi Tama a God, boloo: God la go di maalama, di bouli i dono baahi ai.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Maa gidaadou ga helekai boloo, “Gidaadou e buni anga gi Mee”, gei gidaadou e heehee hua i lodo di bouli, gei tadau helekai mo tadau hangaahai le e tilikai.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Maa gidaadou ga heehee i lodo di maalama, gadoo be Mee dela e noho i lodo di maalama, malaa, gidaadou gu hagadaubuni, gei nia dodo o dana Dama go Jesus ga haga madammaa tadau huaidu huogodoo.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Maa gidaadou ga helekai boloo, “Gidaadou tadau huaidu ai”, gidaadou le e bida halahalau hua gidaadou, gei di tonu hogi la hagalee i tadau baahi.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Maa gidaadou ga hagi anga gi God tadau huaidu, gei Mee ga haga gila aga dana hagababa, gaa hai di mee dela e donu, ga haga madammaa tadau huaidu.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Maa gidaadou ga helekai boloo, “Gidaadou tadau huaidu ai,” malaa, gidaadou e haga tilikai a God, ge ana helekai hogi la hagalee i tadau baahi.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.