1 João 1

Beebaa Dabu (KPG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gimaadou e hihi adu gi goodou i di hai o Nnelekai di mouli dela nogo noho mai taamada loo. Gimaadou gu longono di maa, gu gidee. Uaa, gimaadou guu mmada, guu bili gi Mee.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Di mouli deenei gu gila aga, ge gu mmada ginai gimaadou, gei gimaadou e helekai i di maa, ge e agoago adu gi goodou di mouli dee odi, dela gu i baahi o Tamana, dela gu haga modongoohia mai gi gidaadou.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Madau mee ne mmada ge ne hagalongo gi Mee, aanei madau mee e hagi adu gi goodou, bolo goodou gi madalia gimaadou e buni anga gi God mo dana Dama go Jesus Christ.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Gimaadou e hihi nia mee aanei, bolo gii dohu dogomaalia ai tadau tene.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Gimaadou e agoago adu gi goodou di agoago deenei, dela gu longono ai gimaadou mai baahi Tama a God, boloo: God la go di maalama, di bouli i dono baahi ai.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Maa gidaadou ga helekai boloo, “Gidaadou e buni anga gi Mee”, gei gidaadou e heehee hua i lodo di bouli, gei tadau helekai mo tadau hangaahai le e tilikai.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Maa gidaadou ga heehee i lodo di maalama, gadoo be Mee dela e noho i lodo di maalama, malaa, gidaadou gu hagadaubuni, gei nia dodo o dana Dama go Jesus ga haga madammaa tadau huaidu huogodoo.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Maa gidaadou ga helekai boloo, “Gidaadou tadau huaidu ai”, gidaadou le e bida halahalau hua gidaadou, gei di tonu hogi la hagalee i tadau baahi.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Maa gidaadou ga hagi anga gi God tadau huaidu, gei Mee ga haga gila aga dana hagababa, gaa hai di mee dela e donu, ga haga madammaa tadau huaidu.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Maa gidaadou ga helekai boloo, “Gidaadou tadau huaidu ai,” malaa, gidaadou e haga tilikai a God, ge ana helekai hogi la hagalee i tadau baahi.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.