1 Coríntios 9
Beebaa Dabu (KPG) vs BKJ
1 Au hagalee tangada moholo? Au hagalee tangada agoago hagau? Au digi mmada gi Jesus tadau Dagi? Goodou hagalee go nia huwa o agu hegau ang gi Tagi?
1 Não sou eu um apóstolo? Eu não sou livre? Não tenho eu visto Jesus Cristo, nosso Senhor? Não sois vós a minha obra no Senhor?
2 Ma e aha maa nia daangada e hagalee hai bolo au tangada agoago hagau, gei goodou e hai bolo au tangada agoago hagau donu, idimaa, godou mouli buni anga gi Tagi e haga modongoohia aga agu hegau dangada agoago hagau.
2 Se eu não sou apóstolo para os outros, sem dúvida o sou para vós; pois o selo do meu apostolado sois vós no Senhor.
3 Deenei dagu hai e duuli au gi daha, i di madagoaa nia daangada ma ga helekai hai baahi mai.
3 A minha resposta para com os que me examinam é esta:
4 Ma e donu bolo ogu donu ai di miami ge e inu?
4 Não temos nós poder para comer e beber?
5 Ma e hagalee ogu donu ai bolo au e daudali di hai digau agoago hagau ala i golo mo nia duaahina o Tagi mo Peter i dagu lahi di ahina hai lodo dama a Christ dalia au i dogu hana e hagadele di Longo Humalia?
5 Não temos nós poder para levar conosco uma irmã, uma esposa, bem como os demais apóstolos, e como os irmãos do Senhor, e Cefas?
6 Be go gimaua mo Barnabas la hua ala e hai loo gi ngalua gi mau mouli?
6 Ou somente eu e Barnabé não temos o poder para deixar de trabalhar?
7 Tangada dauwa koai dela gaa bida hui hua dono ngalua i tauwa? Tangada dogi waini koai dela hagalee gai nia huwa o dana gowaa dogi waini? Tangada hagaloohi siibi koai dela hagalee e inu nia weuu o ana siibi?
7 Quem vai a uma guerra a qualquer momento por conta própria? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Ou quem alimenta o rebanho e não se alimenta do leite do rebanho?
8 Ma hagalee bolo aanei hua nia ala mee ala belee hai hegau iei au. Nnaganoho le e helekai labelaa i nia maa.
8 Digo eu estas coisas segundo os homens? Ou não diz a lei também o mesmo?
9 Gidaadou guu dau i Nnaganoho Moses:
9 Pois está escrito na lei de Moisés: Tu não porás focinheira na boca do boi que pisa o grão. Acaso Deus cuida dos bois?
10 Ma hagalee go gidaadou ala ne helekai iei Mee? E donu ma ne hihi mai gi gidaadou. Tangada dela e dogi, mo tangada dela e hadi, meemaa gi ngalua i di hagadagadagagee bolo ginaua e hagahumalia ngaadahi mai nia huwa o di gowaa.
10 Ou é seguramente por nós que ele diz isso? Por nossa causa, sem dúvida, isto está escrito: Aquele que ara deve arar com esperança, e o que trilha na esperança, deve ser participante da sua esperança.
11 Gimaadou guu lawa di dogi nia lii hagataalunga i godou baahi. Ma gu iehe maa gimaadou gaa hagi nia hagahumalia mai goodou?
11 Se nós semeamos para vós coisas espirituais, será muito colher de vós as coisas carnais?
12 Maa digau ala i golo ga hai donu gi di hai mee o di hagamaamaa mai godou baahi, malaa gimaadou la hagalee ga hai mee gi nia mee mada gi nonua?
12 Se outros participam deste poder sobre vós, quanto mais nós? Todavia, nós não usamos deste poder; antes, suportamos todas as coisas, para que não impeçamos o evangelho de Cristo.
13 Goodou gu iloo bolo digau ala e hai nadau hegau i lodo di Hale Daumaha, le e miamiami mai di Hale Daumaha, gei digau ala e hai nadau tigidaumaha i hongo di gowaa hai tigidaumaha, digaula e miami ngaadahi i nia mee ne tigidaumaha.
13 Não sabeis vós que os que ministram as coisas santas vivem das coisas do templo? E que os que esperam no altar são participantes do altar?
14 Dela gadoo di hai dela guu lawa di haganoho go Tagi, bolo digau ala e hula e hagadele di Longo Humalia, digaula e mouli hua mai i nia hegau o di Longo Humalia.
14 Assim também ordenou o Senhor aos que pregam o evangelho, que vivam do evangelho.
15 Gei au digi hai hegau gi nia donu aanei, gei au hagalee hihi adu gi goodou bolo gi heia mai nia mee aanei. Au bolo gii made hua i mua tangada ma gaa huli agu helekai donu gii hai nia helekai ono hadinga ai.
15 Mas nenhuma destas coisas tenho eu usado, nem escrevi estas coisas, para que assim se faça comigo; pois melhor me fora morrer do que algum homem fazer vã esta minha glória.
16 Au ogu donu ai bolo e hagaamu dagu hai agoago i di Longo Humalia, au guu lawa di dugu bolo e hai tegau deenei. E huaidu mai gi di au, maa au digi agoago ina di Longo Humalia.
16 Porque, embora eu pregue o evangelho, não tenho nada que me gloriar, pois essa necessidade é colocada sobre mim; sim, ai de mim, se eu não pregar o evangelho!
17 Maa au gaa bida hiihai e hai tegau deenei, gei au e kae dogu hui. Tegau deenei la tegau ni God ne dugu mai gi di au bolo au gi haga gila aga ina.
17 Porque, se o faço de boa vontade, eu tenho uma recompensa; mas, se contra a minha vontade, uma dispensação do evangelho me é confiada.
18 Di hui aha dela e kae ko au? Dogu hui la go di madagoaa humalia o di agoago di Longo Humalia dono hui ai, hagalee halahala ogu donu gi lodo di moomee di Longo Humalia.
18 Qual é a minha recompensa então? Verdadeiramente, quando eu pregar o evangelho, que eu possa proclamar o evangelho de Cristo sem cobrar, para que eu não abuse do meu poder no evangelho.
19 Au tangada moholo, hagalee di hege ni tangada. Au guu hai au be di hege ni digau huogodoo, gi aali au di laha mai agu gau dogologo gi Christ.
19 Porque, embora eu seja livre de todos os homens, fiz-me servo de todos, para eu poder ganhar mais.
20 Au guu hai be tangada o Jew i dogu madagoaa e ngalua i baahi digaula, belee laha mai digaula gi di mouli. Ma e aha maa au hagalee noho i lala Nnaganoho Moses, gei au guu hai hua au be tangada e noho i lala nnaganoho aanei belee laha mai gi di mouli digau ala e noho i lala nnaganoho.
20 E aos judeus tornei-me como um judeu, para que eu pudesse ganhar os judeus; para aqueles que estão sob a lei, como se estivesse sob a lei, para que eu pudesse ganhar os que estão sob a lei;
21 I di ala la hua, dogu madagoaa e ngalua dalia digau tuadimee, au e mouli be digau tuadimee i daha mo nnaganoho digau o Jew belee laha mai digau tuadimee gi di mouli. Deenei la hagalee hai bolo au hagalee haga gila aga nnaganoho a God, gei au e noho i lala nnaganoho a Christ.
21 para os que estão sem lei, como se estivera sem lei (não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo), para que eu pudesse ganhar os que estão sem lei.
22 I baahi digau ala e paagege nadau hagadonu, gei au guu hai au gi bagege gadoo be digaula, belee laha mai digaula gi di mouli. Deenei laa, nia mee huogodoo guu hai ko au ang gi digau huogodoo, belee laha mai ai hunu gau i digaula gi di mouli, be di hai dela e mee mai i dogu baahi.
22 Aos fracos tornei-me como fraco, para que eu pudesse ganhar os fracos. Fiz-me todas as coisas para todos os homens, para que eu pudesse por todos os meios salvar alguns.
23 Au e haihai nia mee huogodoo aanei i di gili di Longo Humalia bolo gi hai mee au gi nia hagahumalia o di maa.
23 E isso eu faço por causa do evangelho, para que eu possa ser participante dele convosco.
24 Goodou gu iloo bolo digau dogologo le e llele i di hoiaa, malaa tangada hua e dahi dela e kae dono hui. Goodou llele hagamahi gii kae godou hui.
24 Não sabeis que os que correm em uma corrida, todos correm, mas um recebe o galardão? Assim, correi para conquistá-lo.
25 Digau hai dadaagala huogodoo e haga wouwou i mua di nadau dadaagala gii mee di kae nadau hui. Di hui deenei la di mee hua e odi gi daha, gei gidaadou hagamahi gi heia go di mee dono hagaodi ai.
25 E todo homem que luta pelo domínio é moderado em todas as coisas. Ora, eles o fazem para obter uma coroa corruptível; mas nós uma incorruptível.
26 Deenei di hai e lele huudonu iei au bolo gii tugi i di laini, e hai gadoo be tangada hai dongodongo dela hagalee dongodongo balumee.
26 Portanto, eu assim corro, não como na incerteza; assim eu luto, não como alguém que bate no ar;
27 Au e hagamahi e agoago dogu huaidina be tangada hai dadaagala, e aago di maa gi heia go nia mee belee hai. Gi dee hidi mai hua au e hagalee dau i muli agu agoago gi digau ala i golo gi heia be agu mee e haihai.
27 mas mantenho debaixo o meu corpo, e o reduzo à sujeição, para que, por nenhum meio, tendo eu pregado aos outros, eu mesmo seja um rejeitado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.