2 Coríntios 6

Jatetshi múldigaba (KOG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Guatshak nasʉñ, Jate na jiba katshixakuañki, Saldiñga netshi Jate éegaba guañ mimajañgui minkuane ne, aiki axesé nuxa jañgui, muldetua ipanazhá guasé ni miñgakuañnekú.
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Akze, Jateja ají múldigabak ekí zʉñmeñka:
2 Pois ele diz: Eu te ouvi no tempo favorável e te ajudei no dia da salvação {Is 49,8}. Agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação.
3 Guatshak nasʉñ Duwe Jesú shalda kágubakuek akbeyañkaldogatshak, ni jiñ kagitamakui, ipanasʉ́ñ kakzukuaka atshañkaldáaldixa kitshanka. Ekíki ni meja Jatek axazauwakuamak axazauwazháñkalde zʉnakuagazháldiamak.
3 A ninguém damos qualquer motivo de escândalo, para que o nosso ministério não seja criticado.
4 Ekí na, saldiñga katshauxa, kakuagauxa Jatek kaxazauñka kawatuñshixa. Akna amak axazauwañkaldogéñ sakígaba jibañ tuwi, azhi guiyaba tuwi, azhi jie zʉñgazukui, azhi sha zʉnakuí guatshak jiaga, “wa” nuxa zʉñneshi, abetiñga kizhuka.
4 Mas em todas as coisas nos apresentamos como ministros de Deus, por uma grande constância nas tribulações, nas misérias, nas angústias,
5 Ekibeñga, atshuake amak axazauwañkaldogéñ zʉñgaldabikshi, atshuake kalseldi zʉnabeka, atshuake ají múldigaba kakbeyañkaldogéñ kakldunazháldi, saldiñga kalzauldi kauzʉñgashixa. Atshuake zhiksekuáaki, ni kaba naldáaki egaba jiba atshiji. Atshuake maldi zʉnakuí kizhuka. |src="CN02025B.TIF" size="col" loc="(1Kt 6.5; 11.24)" copy="DCC"
5 nos açoites, nos cárceres, nos tumultos populares, nos trabalhos, nas vigílias, nas privações;
6 Guatshak Jateja ají Alduna zʉñgenéñ zhinik na ají múldigaba muldetua zʉñgajienaka, aldéñ jian izhogakue zʉnajañguamak, alduna nusagatse zʉñnék naldáaki kizhuka. Axautshikue ji zʉñkatshatshak jiaga, axañga nusá zʉñzukuagábaki, abeti kizhuka. Kágubakuek juañ akzaldi za kaxatshixa. Aldunaxa zhinik kágubakue namak kizhgajañguxa.
6 pela pureza, pela ciência, pela longanimidade, pela bondade, pelo Espírito Santo, por uma caridade sincera,
7 Jateja namaklde shizhiyakualdiamak ají kama zʉñgeka. “Jian za izhoxaldikue shakldá” kitshanka. Amak jian kizhogéñ zhinikga na, Duwe zʉnekuane shalda kágubakuek kakbeyanazʉnaka. Azhi mieldejañki ai múldigaba aguldiji zʉñgitamakualdiák, zʉñguabiyazháldiamak jian kizhogéñ zhinikga na ishkuanazʉnaka.
7 pela palavra da verdade, pelo poder de Deus; pelas armas da justiça ofensivas e defensivas,
8 Guatshak sakígaba zʉñkajanatshak jiaga, Jatek za axazauwalga kizhuka. Anuñkakueki, akldé zʉñgazukui, zʉñkabeti. Anuñkakue zʉnake aguáñ zʉñgazukui, ni nauwa zʉñkabetakí. Anuñkakueki “janshibé ni ajanashí” zʉnakuashi. Anuñkakue zʉnake, “shane ni ajanashí” zʉnakuashi. Namaklde za shi kizhiyatshak jiaga, anuñkakuejañki naldagálde jian kakzukuexañ nuxa shi kizhixa zʉnakuashi.
8 através da honra e da desonra, da boa e da má fama.
9 Akze, muldetua me kaldé kakualdi aldogatshak jiaga, zʉnatuazhé jana zʉnakuxakue. Naki zʉnakuashi me kabatshak jiaga, beñga kalduka. Ekíga na, zʉñgaldabikshiñgaba guatshak jiaga zʉnakuaxa guazhé.
9 Tidos por impostores, somos, no entanto, sinceros; por desconhecidos, somos bem conhecidos; por agonizantes, estamos com vida; por condenados e, no entanto, estamos livres da morte.
10 Ekí zʉnakuatshakna abake itshani kizhogatshak jiaga, aldunaldi zʉnake Jateki zeñ zʉñzukual za nuka. Ekibeñga, niuwabake nashi jika zʉñgajueshka kaldaldatshak jiaga, matshuwi nekue aldunaldiñki auxaga kaxaldaldaldiamak kagauneshi kizhuka. Ekíga na, jika zʉñkaldaldakí naldatshak jiaga, Jatetshi kaldakna aldéñ axaldauxaga zʉñkaldé nakldá.
10 Somos julgados tristes, nós que estamos sempre contentes; indigentes, porém enriquecendo a muitos; sem posses, nós que tudo possuímos!
11 Maiñ Duwe ipanamine Kuldintuxa zaldakuañ ni ji miñkibexa naldakí, zʉñzegamak miñkazguakalde. Muldetua zʉñgatsauxa kabimajañguxa.
11 Ó coríntios, acabamos de vos falar com toda a franqueza. O nosso coração está todo ele aberto.
12 Ekí ni nauwa miñgijuezha naldakí kabimajañguatshak, maiñ zʉnake zʉñgijuezhi minazʉnajañguxa.
12 Não é estreito o lugar que nele ocupais. Estreito, isso sim, é vosso íntimo.
13 Akna jatekueja kauwijí sukuakue axakuañnegamak: “Muldetua zʉñgatsauxa kabimajañguamakbé maiñ zhinik minazʉnajañgualdí” ni miñgakuañnekú.
13 Correspondei-me com igual ternura. Falo como a meus filhos: também vós outros abri largamente os vossos corações.
14 Guatshak muñshí zalda na, tuañ zalda na, sha giemi agatsekue nak askimimé naldazhákakue naldashá. Ekibeñga, shane za atshatuka, jian za atshatuka na, sha sha jiúñgulda axagekuekue nak, eñgaba neyazhákakue naldashá. Ekibeñga, Duwe ipanaminekuañ, e ipanazhánekue na, sha sha jiúñgulda miñkagekuekue nak, kauwizhéñ na zhualduxa izhominaka, azhi alduna askuí miñneshi jiba atshaminaka, azhi numa nekbinaka jañgui atshabináldi.
14 Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?
15 Ekibeñga na, Duwe Jesú na jiséga, Beldiál na alduna askimimé jañgui ishkabaldegazhámakbeñga, Duwe ipanane na, e ipanazháne na ishkabaldegazháka naldashá.
15 Que compatibilidade pode haver entre Cristo e Belial? Ou que acordo entre o fiel e o infiel?
16 Ekibeñga guana, jigaba akiyalzabiyaldixa ishkiyatene, juwí Jate izhogaldi iyaldagatshak agukuagazháka. Akze, Duwe ipanañkaldekuañki, Jatetshi Alduna nasʉñldi izhogák, nasʉñki juwí Jate izhoshiñga izhuka izhogaldi kaldé naldashá. Ai shaldaga na Jateja ají múldigabak ekí zʉñmeñka:
16 Como conciliar o templo de Deus e os ídolos? Porque somos o templo de Deus vivo, como o próprio Deus disse: Eu habitarei e andarei entre eles, e serei o seu Deus e eles serão o meu povo {Lv 26,11s}.
17 Akna Saldiñga netshi Sáñkaldaja ekí jiaga zʉñmene:
17 Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.
18 “‘Nas naldi Mimijate giemi miñkizhoxaldikue.
18 Serei para vós um Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso {Is 52,11; Jr 31,9}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.