Salmos 49

Korean Version (KO) vs BKJ

Sair da comparação
1 (고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 만민들아 이를 들어라 세상의 거민들아 귀를 기울이라
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 귀천 빈부를 물론하고 다 들을지어다
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 묵상하리로다
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 내가 비유에 내 귀를 기울이고 수금으로 나의 오묘한 말을 풀리로다
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 죄악이 나를 따라 에우는 환난의 날에 내가 어찌 두려워하랴
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 자기의 재물을 의지하고 풍부함으로 자긍하는 자는
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 아무도 결코 그 형제를 구속하지 못하며 저를 위하여 하나님께 속전을 바치지도 못할 것은
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 저희 생명의 구속이 너무 귀하며 영영히 못할 것임이라
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 저로 영존하여 썩음을 보지 않게 못하리니
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 저가 보리로다 지혜있는 자도 죽고 우준하고 무지한 자도 같이 망하고 저희 재물을 타인에게 끼치는도다
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 저희의 속 생각에 그 집이 영영히 있고 그 거처가 대대에 미치리라 하여 그 전지를 자기 이름으로 칭하도다
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 사람은 존귀하나 장구치 못함이여 멸망하는 짐승같도다
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 저희의 이 행위는 저희의 우매함이나 후세 사람은 오히려 저희 말을 칭찬하리로다 (셀라)
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 양 같이 저희를 음부에 두기로 작정되었으니 사망이 저희 목자일 것이라 정직한 자가 아침에 저희를 다스리리니 저희 아름다움이 음부에서 소멸하여 그 거처조차 없어지려니와
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 하나님은 나를 영접하시리니 이러므로 내 영혼을 음부의 권세에서 구속하시리로다 (셀라)
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 사람이 치부하여 그 집 영광이 더할 때에 너는 두려워 말지어다
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 저가 죽으매 가져가는 것이 없고 그 영광이 저를 따라 내려가지 못함이로다
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 저가 비록 생시에 자기를 축하하며 스스로 좋게 함으로 사람들에게 칭찬을 받을지라도
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 그 역대의 열조에게로 돌아가리니 영영히 빛을 보지 못하리로다
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 존귀에 처하나 깨닫지 못하는 사람은 멸망하는 짐승같도다
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.