Salmos 18
Korean Version (KO) vs NTLH
1 (여호와의 종 다윗의 시. 영장으로 한 노래. 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되) 나의 힘이 되신 여호와여, 내가 주를 사랑하나이다
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요, 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 산성이시로다
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개로 높이 뜨셨도다
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니 하였으며
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 주께서 나의 등불을 켜심이여, 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어 넘나이다
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워 하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 여호와여, 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.