Salmos 18
Korean Version (KO) vs NAA
1 (여호와의 종 다윗의 시. 영장으로 한 노래. 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되) 나의 힘이 되신 여호와여, 내가 주를 사랑하나이다
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요, 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 산성이시로다
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio.
3 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
4 Laços de morte me cercaram; torrentes de perdição me impuseram terror.
5 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다
5 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
6 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
7 이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
7 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos montes e se abalaram, porque Deus estava irado.
8 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
9 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개로 높이 뜨셨도다
10 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
11 저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridão de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu abrigo.
12 그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas de fogo.
13 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
13 O Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
14 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
15 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
15 Então se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo sopro impetuoso das tuas narinas.
16 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
16 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
17 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
18 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
19 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
20 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니 하였으며
21 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
22 그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
22 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
23 내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
24 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
25 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos soberbos, tu os abates.
28 주께서 나의 등불을 켜심이여, 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o derrama luz nas minhas trevas.
29 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어 넘나이다
29 Pois contigo posso atacar exércitos; com o meu Deus salto muralhas.
30 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
31 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
32 이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
33 ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
34 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
36 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
37 내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
38 내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
39 대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
39 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워 하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
41 저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao mas ele não respondeu.
42 내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
42 Então os reduzi a pó, o pó que o vento leva; lancei-os fora como a lama das ruas.
43 주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
43 Dos conflitos do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
44 저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
44 Bastou-lhe ouvir a minha voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se mostram submissos a mim.
45 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
45 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
46 여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
49 여호와여, 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
49 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
50 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.