Salmos 18

Korean Version (KO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 (여호와의 종 다윗의 시. 영장으로 한 노래. 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되) 나의 힘이 되신 여호와여, 내가 주를 사랑하나이다
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요, 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 산성이시로다
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개로 높이 뜨셨도다
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니 하였으며
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 주께서 나의 등불을 켜심이여, 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어 넘나이다
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워 하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 여호와여, 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.