Provérbios 8

Korean Version (KO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
1 Escutem, pois a Sabedoria chama! Ouçam, porque o entendimento levanta a voz!
2 그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
2 No alto dos montes, junto ao caminho, a Sabedoria se coloca nas encruzilhadas.
3 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
3 Ao lado das portas da cidade, na entrada, ela anuncia:
4 사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
4 “A vocês eu clamo, a todos vocês! Levanto minha voz para todo o povo.
5 어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
5 Vocês, inexperientes, mostrem discernimento! Vocês, tolos, mostrem entendimento!
6 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes a lhes dizer. Tudo que digo é correto,
7 내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
7 pois falo a verdade, e toda espécie de engano é detestável para mim.
8 내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
8 Meu conselho é justo; não há nada nele que distorça a verdade ou dela se desvie.
9 이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
9 Minhas palavras são claras para os que têm entendimento e corretas para os que têm conhecimento.
10 너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
10 Escolham minha instrução em vez da prata e o conhecimento em vez do ouro puro.
11 대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
11 Pois a sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
12 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
12 “Eu, a Sabedoria, moro com a prudência; sei onde encontrar conhecimento e discernimento.
13 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
13 Quem teme o S enhor odeia o mal; portanto, odeio o orgulho e a arrogância, a corrupção e as palavras perversas.
14 내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
14 O bom senso e o sucesso me pertencem, o discernimento e o poder são meus.
15 나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
15 Graças a mim, os reis governam e as autoridades emitem decretos justos.
16 나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
16 Com minha ajuda, as autoridades lideram e os nobres julgam com justiça.
17 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
17 “Amo os que me amam; os que me procuram por certo me encontrarão.
18 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
18 Tenho riquezas e honra, bens duradouros e justiça.
19 내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
19 Minha dádiva vale mais que ouro, mais que ouro puro; meu rendimento é melhor que a fina prata.
20 나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
20 Ando em retidão, nos caminhos da justiça.
21 이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
21 Os que me amam recebem riquezas como herança; sim, encherei seus tesouros!
22 [사37:26]
22 “O S enhor me estabeleceu desde o princípio, antes de criar qualquer outra coisa.
23 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
23 Fui designada desde eras passadas, logo no início, antes de a terra existir.
24 만세 전부터 상고부터, 땅이 생기기 전부터, 내가 세움을 입었나니
24 Nasci antes que os oceanos fossem criados, antes que a água brotasse de suas fontes.
25 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
25 Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,
26 산이 세우심을 입기 전에 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
26 quando ele ainda não havia feito a terra e os campos, nem o primeiro punhado de terra.
27 하나님이 아직 땅도 들도 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
27 Eu estava lá quando ele estabeleceu o céu, quando traçou o horizonte sobre os oceanos.
28 그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no alto, quando estabeleceu fontes nas profundezas da terra.
29 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게하시며
29 Estava lá quando ele determinou os limites do mar, para que não avançasse além de suas divisas. E, quando ele demarcou os alicerces da terra,
30 바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
30 eu estava ao seu lado como arquiteta. Eu era sua alegria constante, sempre exultando em sua presença.
31 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
31 Como me alegrei com o mundo que ele criou! Como exultei com a humanidade!
32 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
32 “Por isso, meus filhos, ouçam-me, pois todos que seguem meus caminhos são felizes.
33 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
33 Ouçam minha instrução e sejam sábios; não a desprezem.
34 훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
34 Felizes os que me ouvem, que ficam à minha porta todos os dias, esperando por mim na entrada de minha casa!
35 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
35 Pois quem me encontra, encontra vida e recebe o favor do S
36 대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라 [ (Proverbs 8:37) 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라 ]
36 Quem não me encontra, prejudica a si mesmo; todos que me odeiam amam a morte”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.