Jó 3
Korean Version (KO) vs NVT
1 그 후에 욥이 입을 열어 자기의 생일을 저주하니라
1 Por fim, Jó falou e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 욥이 말을 내어 가로되
2 Disse ele:
3 나의 난 날이 멸망하였었더라면, 남아를 배었다 하던 그 밤도 그러하였었더라면,
3 “Apagado seja o dia em que nasci e a noite em que fui concebido.
4 그 날이 캄캄하였었더라면, 하나님이 위에서 돌아보지 마셨더라면, 빛도 그 날을 비취지 말았었더라면,
4 Transforme-se esse dia em escuridão; Deus, lá do alto, o ignore, e luz nenhuma brilhe sobre ele.
5 유암과 사망의 그늘이 그 날을 자기 것이라 주장하였었더라면, 구름이 그 위에 덮였었더라면, 낮을 캄캄하게 하는 것이 그 날을 두렵게 하였었더라면
5 Domine esse dia a escuridão absoluta; uma nuvem negra o cubra, e densa escuridão o encha de terror.
6 그 밤이 심한 어두움에 잡혔었더라면, 해의 날 수 가운데 기쁨이 되지 말았었더라면, 달의 수에 들지 말았었더라면,
6 Apodere-se dessa noite a escuridão; nunca mais seja contada entre os dias do ano, nunca mais seja incluída entre os meses.
7 그 밤이 적막하였었더라면, 그 가운데서 즐거운 소리가 일어나지 말았었더라면,
7 Sim, estéril seja essa noite, desprovida de toda a alegria.
8 날을 저주하는 자 곧 큰 악어를 격동시키기에 익숙한 자가 그 밤을 저주하였었더라면,
8 Amaldiçoem esse dia os que vivem a amaldiçoar, aqueles que podem despertar o Leviatã.
9 그 밤에 새벽별들이 어두웠었더라면, 그 밤이 광명을 바랄지라도 얻지 못하며 동틈을 보지 못하였었더라면 좋았을 것을,
9 Escureçam-se suas estrelas matutinas; espere o dia pela luz, mas em vão, e jamais veja a luz do amanhecer.
10 이는 내 모태의 문을 닫지 아니하였고 내 눈으로 환난을 보지 않도록 하지 아니하였음이로구나
10 Amaldiçoado seja esse dia por não fechar o ventre de minha mãe, por permitir que eu nascesse, para presenciar todo este sofrimento.
11 어찌하여 내가 태에서 죽어 나오지 아니하였었던가 어찌하여 내 어미가 낳을 때에 내가 숨지지 아니하였던가
11 “Por que eu não nasci morto? Por que não morri ao sair do ventre?
12 어찌하여 무릎이 나를 받았던가 어찌하여 유방이 나로 빨게 하였던가
12 Por que me deitaram no colo de minha mãe? Por que ela me amamentou no seio?
13 그렇지 아니하였던들 이제는 내가 평안히 누워서 자고 쉬었을 것이니
13 Se eu tivesse morrido ao nascer, agora estaria em paz; sim, dormiria e repousaria.
14 자기를 위하여 거친 터를 수축한 세상 임금들과 의사들과 함께 있었을 것이요
14 Descansaria com os reis da terra e seus conselheiros, cujos edifícios agora estão em ruínas.
15 혹시 금을 가지며 은으로 집에 채운 목백들과 함께 있었을 것이며
15 Descansaria com os príncipes, ricos em ouro, cujos palácios eram cheios de prata.
16 또 부지중에 낙태한 아이 같아서 세상에 있지 않았겠고 빛을 보지 못한 아이들 같았었을 것이라
16 Por que não me sepultaram como uma criança que nasceu morta, como um bebê que nunca viu a luz?
17 거기서는 악한 자가 소요를 그치며 거기서는 곤비한 자가 평강을 얻으며
17 Pois na morte os perversos já não causam problemas, e os cansados repousam.
18 거기서는 갇힌 자가 다 함께 평안히 있어 감독자의 소리를 듣지 아니하며
18 Até mesmo os cativos encontram sossego nela, onde não há capatazes para ameaçá-los.
19 거기서는 작은 자나 큰 자나 일반으로 있고 종이 상전에게서 놓이느니라
19 Os ricos e os pobres estão ali, e o escravo se vê livre de seu senhor.
20 어찌하여 곤고한 자에게 빛을 주셨으며 마음이 번뇌한 자에게 생명을 주셨는고
20 “Por que conceder luz aos miseráveis e vida aos amargurados?
21 이러한 자는 죽기를 바라도 오지 아니하니 그것을 구하기를 땅을 파고 숨긴 보배를 찾음보다 더하다가
21 Anseiam pela morte, e ela não vem; cavam à procura dela mais que de tesouros ocultos.
22 무덤을 찾아 얻으면 심히 기뻐하고 즐거워하나니
22 Enchem-se de alegria quando enfim morrem e exultam quando chegam ao túmulo.
23 하나님에게 둘러싸여 길이 아득한 사람에게 어찌하여 빛을 주셨는고
23 Por que conceder luz aos que não têm futuro, aos que Deus cercou de todos os lados?
24 나는 먹기 전에 탄식이 나며 나의 앓는 소리는 물이 쏟아지는 것 같구나
24 De tanto gemer, não consigo comer; meus gritos de dor se derramam como água.
25 나의 두려워하는 그것이 내게 임하고 나의 무서워하는 그것이 내 몸에 미쳤구나
25 O que sempre temi veio sobre mim, o que tanto receava me aconteceu.
26 평강도 없고, 안온도 없고, 안식도 없고, 고난만 임하였구나
26 Não tenho paz, nem sossego; não tenho descanso, só aflição”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.