1 Tessalonicenses 3

Tabo Aramia NT (KNV_ARA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Numa꞉la꞉, ale la꞉tamo kapimilo pelamema꞉ gabo nipo dohowadima꞉, ba꞉bema꞉ aeno tepo ipuwalo ukui bilibilima꞉ ba eda꞉ha ale na꞉ga꞉luima꞉, “Wadiyala a komopa꞉te ba꞉moe A꞉tenese habalo ba emede,
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 a ipuwalo aeno hibima꞉ mididawa ekawi Timotiko kapiya konoemema꞉nema꞉.” Ba꞉ hibila, ale Ya꞉sukunu Hido Tabo dolamagiminakoma꞉ Timotiti ago kapimilo Godokono hido oko bowatina, ba꞉bema꞉ ale ebe la꞉tamo a꞉poemima꞉ ebete la꞉ ba powalubili la꞉le hibima꞉ midi ipuwalo kodakodalo kola꞉mota꞉hanama꞉,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 mabu a ubihinola hibima꞉ midiha꞉pino temeteme ikalame komodo la꞉ ipuwalo eta kapiyate kubamo alega. La꞉ iya꞉tawahanomola ba꞉mako temetema꞉te ba꞉ Godokono ubilo a hibima꞉ midipa꞉tamo pikulinaka,
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 mabu a la꞉go ba pemede ale la꞉ ba꞉ma ka꞉na a꞉kiyalamia꞉ta, “Hibima꞉ midiha꞉pa꞉godone temeteme komate atamo kopikulima꞉na꞉.” Iyo, hibila, ba꞉ma tetelo la꞉ iya꞉tawahanomola ba꞉be komote ba꞉ la꞉tamo uluhukui.
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Ba꞉bema꞉ numa꞉la꞉, nale ba꞉moe komo ba emalagidolo Timotiko ba꞉bema꞉ poemimo, iyo, la꞉ mabuma꞉ nale naeno tepo ipuwalo ukui bilibilima꞉ ba eda꞉ ubi ba꞉bo ihatimo, ebete la꞉go ba pemede la꞉eno hibima꞉ midi komokomo hidamo kopulamelelamema꞉. Ba꞉ba tetelo na ubihinola la꞉ komopa꞉te Saitanakono kuba emogabuimi gabamo da꞉gudima ebete ba꞉be komo pumi, mabu ba꞉mako komote la꞉tamo nuluhukutale, ale kebe kodakoda oko la꞉ ipuwalo dowatima꞉ ba꞉be okote dito ba꞉kubana꞉!
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Huiyatiya Timotiti la꞉godone atamo gala da꞉kapi, ba꞉ba tetelo ebete la꞉ mabuma꞉ hidonomo tabo atamo adahi, ba꞉ma ka꞉na la꞉eno hibima꞉ midi komote Godotamo kodakodalo itana ba꞉gala la꞉eno malemale komopa꞉tamo atumu ba꞉ka-itana, ba꞉gala ebete a na꞉pekiyaa꞉mi la꞉ hiliyonomo tetelo a malemalelo keba ka꞉na kemalagidoloeonama, iyo, ale la꞉ ulamema꞉ ubi konomamo dihatenama꞉ la꞉ ba꞉ atumu a ua꞉mema꞉ ubi na꞉kihatenamata.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 O aeno hibima꞉ midipi ekaka꞉la꞉, Timotiti la꞉eno hibima꞉ midi komoma꞉ a da꞉pikiyaa꞉mi ba꞉be tabote a hibinomolo a꞉kalakaluia꞉mi! Ba꞉be mabuma꞉ ale aeno menemene komo ba꞉gala hiya꞉hiya꞉ temeteme komokomo koamo a꞉kemalagidola꞉ma꞉,
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 mabu keba tetelo la꞉ Kodawa Ya꞉suku ipuwalo kodakodalo da꞉la꞉mota꞉hanama, ale ba꞉be komo dulima꞉ ba꞉ba tetelo a ko kalakala lawete aeno emede ipuwalo eta ukui bilibili komote hibilo a꞉kitanamene.
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Ba꞉bema꞉ ale Godokono holoholo hapulu da꞉la꞉mota꞉hanama꞉ la꞉ mabuma꞉ aeno kalakala bada konomola꞉ka꞉! Iyo, ale aeno kalakala tabo ebetamo ba wadiya꞉paa꞉latele,
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 hegela ba꞉gala du hiliyonomolo ebe na꞉toemehonakoma꞉ ebete a gabo diya꞉tua꞉memene, ale pelamete la꞉eno holoholo ba pulame kebe modoboha꞉ komate la꞉eno hibima꞉ midi ipuwalo da꞉pola꞉na ba꞉bi komokomo kopetuputupuilamema꞉nema꞉.
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 Ba꞉bema꞉ wadiyala aeno Nabiwi Godoko ba꞉gala aeno Kodawa Ya꞉suku iba꞉te gabo na꞉hiduima꞉mena꞉ ale la꞉tamo kopelamema꞉.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Ba꞉gala wadiyala Kodawate la꞉eno tepo ipuwalo ebeno malemale emalagidolo komo konomoma꞉ na꞉mida꞉mene, ba꞉bene la꞉ ipuwalo etapa꞉te etapi malemalelo ba emalagidole la꞉le komo hopo tawakalubi hiliyonomo atumu konomamo bemalagidolenamata, ale la꞉ keba ka꞉na kemalagidoletana ba꞉ba ka꞉na.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 Ba꞉gala wadiyala aeno Kodawa Ya꞉suti ba꞉moe gabodo la꞉eno tepo ipuwa na꞉kodakoduilama꞉mene, ba꞉bene ebete ebeno talona ta꞉matapi hiliyonomago gala da꞉kapemene, ba꞉ba tetelo la꞉le aeno Nabiwi Godokono holoholo hapulu tuputupupinomoma꞉ ba eda꞉ha ba꞉bo konela꞉mota꞉hanama꞉nemata, mabu la꞉ ipuwalo eta kapiya kubate a꞉kitanamene.
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.