1 Tessalonicenses 1
Tabo Aramia NT (KNV_ARA) vs NAA
1 Na Polote Sailasiko ba꞉gala Timotiko, ale la꞉ Tesalonaika sose tawakaluba꞉tamo ba꞉moe leta bepoemema꞉. Ba꞉ hibila, la꞉ hibima꞉ midipa꞉te Nabiwi Godoko ba꞉gala Kodawa Ya꞉su Kelisoko ipuwalo bemedenamata. Wadiyala Godokono malemale komo ba꞉gala ebeno hete komote la꞉godolo na꞉pola꞉namena꞉.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Ale hiliyonomo tetelo la꞉ hiliyonomoeno komoma꞉ Godotamo kalakala tabo ba adipate la꞉ toetoe tabamo ba꞉bo wadiya꞉paa꞉latelenakata.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Iyo, la꞉eno hibima꞉ midi ipuwalo kebe hido komokomo dododilinakuima, ba꞉gala malemale emalagidolo ipuwalo kebe oko helonomamo dowatinamima, ba꞉gala ba꞉ma tetelo la꞉le kodakodalo ba la꞉mota꞉hana Kodawa Ya꞉su Kelisokono pe komoma꞉ da꞉latiminama, ale Nabiwi Godokono holoholo hapulu ba꞉moi komokomo kadodolenaha꞉.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Aeno hibima꞉ midipi ekaka꞉la꞉, a iya꞉tawahala Godote ya꞉lo tetelo la꞉ malemalelo ba emalagidolena la꞉ ba꞉bo uwatiya꞉ta la꞉le ebeno tawakalubima꞉ keda꞉hanama꞉.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Ba꞉be mabuma꞉ ale Ya꞉sukunu Hido Tabo la꞉tamo dadahima꞉, ba꞉ba tetelo ba꞉be tabote hopo habanapino mulu tabo ga꞉la ipuwalo kitanuiha꞉. Ao, ba꞉be tabote huiyatiya Godokono Gobogoboeno heloamo la꞉tamo pi, ba꞉bema꞉ la꞉le la꞉eno tepo ipuwalo iya꞉tawahuimata ba꞉be tabote Godogodone hibinomolo puluhuku. Numa꞉la꞉, ale la꞉eno hibima꞉ midi ipuwalo la꞉ kowalubilima꞉ komo hegelalo la꞉ ipuwalo keba ka꞉na ka꞉pemedima꞉, ba꞉be komo la꞉ iya꞉tawahala.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Ba꞉bene Godokono Gobogobogodone duluhukuna, la꞉le ba꞉be kalakalago ebeno Hido Tabo da꞉lawima, ba꞉ba tetene tupuimiti hibima꞉ midiha꞉pa꞉te koko temeteme la꞉tamo ba ikalame, la꞉ huiyatiya aeno emede komoma꞉ ba꞉gala Kodawa Kelisokono emede komoma꞉ a ba꞉bo ibamia꞉tenapimata.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Ba꞉bema꞉ la꞉eno ododili komate ba꞉ atumu Ma꞉sadoniya ba꞉gala Guliki hoponapa꞉tamo goma꞉ eda꞉huya꞉, la꞉le keba ka꞉na kemedeonama iba꞉te ibino hibima꞉ midi ipuwalo ba꞉ ba꞉ba ka꞉na na꞉kemedenamena꞉.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Huiyatiya Kodawoeno tabote la꞉eno ododili ipuwado Ma꞉sadoniya ba꞉gala Guliki hoponapi ibi kapiyatamo katoha꞉, iyo, ba꞉be tabote geboleno diyamo keba ka꞉nala꞉ka꞉ hiya꞉hiya꞉ muhulu hopamo ba꞉ba ka꞉na a꞉tui, ba꞉bema꞉ ale ba꞉bi hoponapa꞉tamo da꞉nikulima꞉, ale tabo olamagimihino iba꞉te la꞉eno hibima꞉ midi komo ya꞉lo ulihuya꞉.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Numa꞉la꞉, ibi hiliyonomate na꞉ga꞉lana, ale Hido Tabo la꞉tamo dadahima꞉ la꞉le a kalakalago keba ka꞉na kuwatiuima, ba꞉gala iba꞉te na꞉kaga꞉lana, la꞉le ha꞉da amiho gobogoboeno ida꞉da꞉li adikulame ipuwane Ka꞉ka꞉dawa ba꞉gala Hibidawa Godoko adikumi komamo keba ka꞉na kohobila꞉huima,
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 ba꞉gala Godokono Guduti Hunu Habane pema꞉ la꞉le ba꞉be komo da꞉latiminama, iba꞉te ba꞉be komoma꞉ atumu na꞉kaga꞉lana. Ba꞉moe komo ba꞉ hibila, Godote ebeno Gudu hoe ipuwane ka꞉ka꞉mo adipatiya꞉, ba꞉bema꞉ ba꞉moe Ya꞉suti a hibima꞉ midipino ka꞉ka꞉ na꞉mula꞉lea꞉mena, Godogodone da꞉pemene ba꞉be konomo mauba komote a puwatekapoma꞉.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.