Tito 3

GODOKONO WADE TABO (KNV-FLY_RIVER) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ebema꞉ Taitasi, ale Kuliti opono sosi epo dopamo kebe tanalo kiyatulaima꞉, modobola a꞉ma꞉ ebe atu tanalo ibi walo ma kunu nakanaliye, iba꞉te gabamanino iyaiya wokopino tabamo na꞉tudila꞉onakoma꞉na꞉. Ega꞉walo modobola iba꞉te nolosiyodilonakoma꞉na꞉ wadewade tanalo bilibilinomo kosiyodilolema꞉,
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 ebene iba꞉te lumagi idino tanaloma꞉ kuba tabo akogelala꞉, ega꞉walo epetapiago apaminateuia꞉no milo ilukulipima꞉ eba eda꞉onalo, ebe milo ilukuli tanalo iba꞉te epo bilibilinomatamo nawokaliminakoma꞉na꞉.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Nanitabola, ale dopamo daedale woki magumulo eba ilukulinalo, Godotamo tudila꞉oa꞉no ele gabo gito odidiyama꞉. Numa꞉, ebe tetelo a a꞉ka꞉tuwa꞉ a kalakalakobi midilima꞉ ale aimano kateneno iyaiya ubi tanalamo tudila꞉onakima꞉, ebene aimano ilukuli magumulo iyaiya kuba osiyodilole tanalate eba tabokaonalo, ale epetapino inamabu bilibili uwate mabuma꞉ iba꞉tamo ebo dowaonakima꞉, iyo, epetapino dowa magumulo iba꞉te ago gowelaoma꞉ eba wagelenalo ale atumu iba꞉go gowelama꞉ kowagelenaima꞉.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Wiyasiya kalakala kawonomola, aimano Igilo Mula꞉leamedawa ebe Godotela, iyo, ale aimano iyaiya modoboa꞉ tanalo magumulo eba ilukulinalo ebeno wade walubi tanalote ebeno nilakapo kimalagidilo tanalago atamo nanitabolo a꞉pemaigiya.
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 Ebema꞉ a a꞉ka꞉tuwa꞉ aimano elawamo kebe kapiyakapiya wadewade tanalo kosiyodilolenakima꞉, ebete ebe osiyodilole tanalamo a kowalubiya꞉, ao, ebete wiyasiya ebegodolo ditana ebe nilakapo tanalo kapiyanomamo aimano igilo a꞉mula꞉leamiya. Numa꞉, ebeno Uliyanate aimano tepo magumuno daleya ukulaoleamelo elawo atamo ikaeamiya ale ebeno oli igilamo kawokalaoma꞉, ebema꞉ Godote ebe gabodo ebeno igilo mula꞉ tanalo atamo gito ikaeamiya.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Iyo, ebete aimano Igilo Mula꞉leamedawa Ya꞉su Kelisodo ebeno Uliyanano elawo kawonomo aimano tepo magumamo adipaniya,
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 mabu ebete ebeno ubi ma kunu iyatiya, ebete ebeno nilakapo tanalodo a tuputupupima꞉ midite, ebene ale ebegodone laema꞉ olowiolo demakopelenama꞉ ebe uwomua꞉ igilote atamo nanitabonomolo ka꞉pemaigamene.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 A꞉ma꞉ numa꞉, me iyatulame tabo ebe nanitabonomola.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Wiyasiya modobola a꞉ma꞉ epono daedale apaminateui tanalone gito nolobigiye, ma kunu Yu epono ewonino mailo iyatulame tanaloma꞉, ega꞉walo Godote Mosesedo epatamo dikalamiya, a꞉ma꞉le ebe iyaiya Totomu Tabono waminale magumu tanaloma꞉ anagiyamida woki epatamo ikalamea꞉no iba꞉go akoapaminateua꞉la꞉. Nanitabola, ebakobako tabo gela magumune wade walubi tanalo idi kemaiganakoa꞉!
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Ebema꞉ nanitabokobi midipi magumulo dubu idite apaminateui tanalamo ibi anagiyamidalema꞉ dowagelenako, modobola a꞉ma꞉le ebe kapiya o netewa teta꞉mo kawonomamo naniye ebete ebe tanalo katepama꞉. Ebete wiyasiya a꞉imano tabo olowia꞉no atu kuba osiyodilo da꞉kowagilimene, ebe tetelo sosi epate ebetamo talena niyatima꞉na꞉ ebete ibino aladabuti tanalamo walo akopa꞉la꞉.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 Nanitabola, ebako dubuno osiyodilo tanalone a꞉ma꞉ kiyatawama꞉ta, ebete ebeno tepo magumulo Godokono nanitabo tanalone iyalo olobigi, iyo, ebe a꞉ka꞉tuwa꞉ ebeno kuba osiyodilole tanalodo me tanalo awokalimina, ebete kuba wiya nanitabonomolo kelaemene.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Ebema꞉ Taitasi, a꞉ma꞉ numa꞉, tete tatalila na Polote Atimasiko o Tikikasiko ibi magumulo idi kapiya a꞉ma꞉tamo kapalibomamo, ebene ebete a꞉ma꞉tamo ela ami tanalo ikama꞉tepama꞉ da꞉pemene, modobola a꞉ma꞉ na unaema꞉ Nikapolasi duliyomolamo pe gabo samonomamo nosiyodiliye, mabu nale nopo ma kunu iyatimo opono giba teteno uwomu teta꞉mo me duliyomololo kokolima꞉.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Ebene Apolosiko ega꞉walo gabamanino totomu iyatawadawa Sinasiko ibi netewapiate natamo atumu ka꞉ka꞉pemaima꞉, modobola a꞉ma꞉ ibi wadenomamo nowalubiliye, iyo, ibino pe gaboma꞉ kebe modoboa꞉ tanalate da꞉pola꞉lamena ebe tanalo a꞉ma꞉ nilakapolo gito na꞉tuputupuilamiye.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Ega꞉walo me tanalo idila. Aimano nanitabokobi midipiate Kuliti opolo dilukuliona, modobola a꞉ma꞉ ibi na꞉totomulateliye, iba꞉te ibino ilukuli magumulo mani woko kelekele eba osiyodilolelo ibi a꞉ka꞉tuwa꞉ ibino iyaiya modoboa꞉ tanalo nulamenakoma꞉na꞉, ebene tete epetapilo iba꞉te iyaiya gabo atumu ka꞉kulaema꞉na꞉ wadewade tanalo epetapiatamo kosiyodilolema꞉. Iyo, modobola iba꞉te ibino woki kawonomamo niyatinakoma꞉na꞉ eba kunu kowagelenama꞉, iba꞉te ibino ilukuli magumulo damolama꞉ eda꞉okapoma꞉.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Ebema꞉ piyate nagodolo dilukulina, ibi bilibilinomate ibino nilakapo tabo a꞉ma꞉tamo paliba, ebene Kuliti opolo piyate Godoko nanitabokobi midi magumulo a demalagidiloena, modobola a꞉ma꞉ aimano nilakapo tabo iba꞉tamo na꞉kiyawaiye.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.