Atos 6
GODOKONO WADE TABO (KNV-FLY_RIVER) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ebe atu ulamalo Ya꞉suko waloma꞉tapino uwomute unamo odolo olodiyoboa꞉no ibino taneba magumulo apaminateui tanalote ma kunu maigiya. Guliki tabamo degelanakiya ebe Yu epate ubia꞉ tabo awokalimiya Yu tabonomamo degelanakiya ebe Yudiya opo epatamo, mabu egela bilibilinomo epetapilo bae alabaolame tetelo ibino amoleamola꞉te wade walubi kelawenakia꞉.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Ebema꞉ Ya꞉sukono 12 alibolepi dubate waloma꞉tapi epetapi bilibilinomo iba꞉tamo ka꞉la꞉mite ibi nanaliya, “Me tanalo modoboa꞉, ale la꞉imano bae alabaolame tanalo eba tupugaimilo wiyasiya Godokono tabo kiyawao woko gito atepama꞉.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Ebema꞉ ekakiala꞉, la꞉godolo sebeni dubu nuwata꞉la꞉, epate kebe dubu tuputupupima꞉ ega꞉walo Godokono Uliyanamo tabokaopima꞉ ega꞉walo mulopima꞉ degelanaka. Ebene ale bae alabaolame woko iba꞉tamo eba ikalamelo
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 a wiyasiya tete bilibilinomolo me netewa kawokawo tanalo bulamenakoma꞉, Godago tabo gela tanalo ega꞉walo ebeno tabo epatamo kiyawao tanalo.”
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Ebe tetelo ebe taboma꞉ nanitabokobi midipi bilibilinomate kawonomamo kalakalaiya, ebene iba꞉te dopamo Stibiniko lawiya, ebeno nanitabokobi midi tanalo kodakodanomola ega꞉walo Godokono Uliyana tabokanomola. Ebene iba꞉te me dubu epetapi ebo kuwatiya — Pilipiko, Palokolasiko, Nikanoko, Timonoko, Pamenaseko, ega꞉walo uwomudawa Nikolasiko, me Nikolasiko Yu lumagia꞉ wiyasiya ebete dopamo A꞉ntiyoka kawo duliyomololo Yu epagodone nani Godokono tanalo dolowiya, ebe tetelo ebete ebe amamatema꞉ iba꞉go kapiyama꞉ ebo pediya.
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 Ebene nanitabokobi midipiate me sebeni dubu alibolepi dubatamo demagataliya, iba꞉te ibino tanaloma꞉ Godotamo towetowe tabo eba kiyawaolo koto ebo watiolelamiya ebeno elawote iba꞉godolo kitanama꞉.
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 Ebema꞉ me gabodo Godokono tabote ebe opo kawonomodo penemaigiya, ega꞉walo Yelusalema kawo duliyomololo Ya꞉suko waloma꞉tapino uwomute unamo eba odolonalo kolodiyobonamia꞉. Ebe tetelo Godotamo kalimagono ikameopi dubuno taneba magumulo epetapi bilibilinomate atumu Ya꞉suko nanitabokobi midi tanalo ebo lawiya.
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Nanitabola, nanitabokobi midipiate alibolepi dubu kowalubilima꞉ duwatiya, ebe dubu magumulo dubu kapiya idi Stibinikono tanalo ma kunula, ebeno tepo magumulo Godokono nilakapo ega꞉walo elawo kawonomate pola꞉namiya, ebema꞉ ebete epo magumulo kawokawo anoano tanalo ega꞉walo weweda꞉ tanalo osiyodilolenaki.
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Ebe tetelo Yu epono balidi ibilamole moto idi nitanami, ebeno mailo ebe ‘Matuolamole Magumune Demaimiya Ebe Dubuno Aladabutila,’ ebe taneba magumulo epetapi Sailiniya duliyomolo epola, epetapi A꞉lesandiya duliyomolo epola, epetapi Silisiya opo epola, ega꞉walo epetapi A꞉isiya opo epola, ibi bilibilinomate kapimiya ilukulinamiya. Ebene egela idilo ibino tanebapi epetapiate pelamete Stibiniko eba podiyobolo eba꞉go apaminateui tanalo ebo posiyodiliya,
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 wiyasiya ibino elawote Stibinikono elawago ka꞉pa꞉modobiya꞉ mabu Godokono Uliyanate ebetamo wade mulonomo ikamiya.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Ebema꞉ ebe dubate ibino modoboa꞉ tanalo umite iba꞉te diya gabodo tolamete dubu epetapiatamo mani eba nikalamelo ma kunu nanaliya, “La꞉ mako a꞉da꞉ tabo Stibinikono tanaloma꞉ na꞉negeliyala꞉, la꞉ olowimata ebete la꞉imano dopo apulo kuba tabo da꞉kiyawai Mosesetamo ega꞉walo Godotamo.”
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Ebene ebe a꞉da꞉ tabo kiyawaopiate tolamete ibino tabo gela magumulo Yu epo epetapi ega꞉walo ibino watowatopi ega꞉walo Godokono Totomu iyatulamepi, ibi bilibilinomatamo elawo ebo nikalamiya Stibinitamo ka꞉dowaoma꞉. Ebema꞉ ibi epetapiate Stibiniko elawamo pelawete Yu epono Ka꞉nisolo dubatamo ebo magatiya ebeno tanalo kananagiyamidaema꞉.
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 Ebe tetelo iba꞉te dubu epetapi ebo magaeliya Ka꞉nisolo dubuno ololo apulo Stibinikono tanaloma꞉ a꞉da꞉ tabo ka꞉pegelama꞉, ebene ebe tabo atapiate pelamete tabo ma kunu pegeliya, “Me dubute Godoko Amamateno Talena Motono tanaloma꞉ ega꞉walo Mosesete atamo dikaeamiya ebe Totomu Tabono tanaloma꞉ iyaiya kuba tabo kiyawao katepana꞉.
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 Nanitabola, ale ebeno tabo olowima꞉, ebete ma kunu gi, ‘Ya꞉suko Nasalete duliyomolo dubute Godoko Amamateno Moto anabulimite, ebene Mosesete aimano ewoniatamo dikalamiya ebete ebe wadewade osiyodilole tanalo kubailamete iyama꞉ ka꞉midilimene!’”
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 Ebe tetelo Yu epono Ka꞉nisolo tanebapi magumulo da꞉pola꞉niya, ebe dubu bilibilinomate olobila꞉ote Stibiniko balidi kodakodamo eba umiolo, wiyasiya Godokono nopodawano alo keba kunula꞉ka꞉ ebeno ololote eba kunu pukuilamiti.
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.