Apocalipse 16
GODOKONO WADE TABO (KNV-FLY_RIVER) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ebema꞉ naimano balidite iyama꞉ deda꞉onami ebe tanalote olopoligoa꞉no, Godokono Talena Motone tabo madodote sebeni nopopiatamo kawonomamo degi nale ma kunu olowimo, “La꞉ tolama꞉wete Godokono kawo dowanomo tanalono sebeni kalili opo duliyomolo epatamo na꞉nowadipapalamiala꞉!”
1 Então ouvi uma poderosa voz que vinha do templo dizer aos sete anjos: “Vão e derramem sobre a terra as sete taças da fúria de Deus”.
2 Ebema꞉ dopo nopodawanomote tote ebeno kalili opo duliyomolamo danadipani, ebe tetelo piyate Iya Ololonomo Inamabu amamatelo ebeno pukala ibino apelo delawiya, ebe epono apene kawokawo kaniate eba maimiolo ibino temeteme kawonomoma꞉ ebo eda꞉olami.
2 O primeiro anjo saiu do templo e derramou sua taça sobre a terra, e se abriram feridas horríveis e malignas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam sua estátua.
3 Ebene nopodawa idite ebeno kalili opo duliyomolono kewa꞉ kolomamo danadipani, ebe netewa kalilima꞉ eba eda꞉lo kewa꞉ kolomono obote a꞉e lumagino kalimama꞉ eda꞉te, ebe obo magumulo digilona ebe inamabu bilibilinomate gito a꞉elaiya.
3 O segundo anjo derramou sua taça sobre o mar, que se transformou em sangue como de um cadáver, e morreram todas as criaturas do mar.
4 Ebene nopodawa idite ebeno kalili opo duliyomolono iyaiya kolomo tuli ega꞉walo obo guli unamo danadipani, ebe netewa-kapiya kalilima꞉ eba eda꞉lo epono nio obote kalimanomoma꞉ ebo eda꞉olami.
4 O terceiro anjo derramou sua taça sobre os rios e as fontes, que se transformaram em sangue.
5 Ebema꞉ opo kawonomono obo watodawama꞉ deda꞉na, ebe nopodawate tabo Kawodawatamo degi, na Yonete ma kunu olowimo, “Wade-talena Dawa, opo wagilimia꞉no a꞉ma꞉ dopamo okolinamiyata, ega꞉walo me tetelo a꞉ma꞉ nokolinata! Nanitabola, a꞉imano elawo magumulo opo duliyomolo epatamo kebe iyaiya tanalo dosiyodilola꞉wa꞉ ebe tanalo tuputupunomola,
5 E ouvi o anjo que tinha autoridade sobre a água dizer: “Tu és justo, ó Santo, que és e que eras, pois enviaste estes julgamentos.
6 mabu iba꞉te a꞉imano woki awokalimipi ega꞉walo nanitabokobi midipi epetapi eba anakapulamelo ibino kalimate opamo eka꞉ka꞉liyaolamiya. Ebe mabuma꞉ a꞉ma꞉le iba꞉tamo kalima ikalama꞉ta, iyo, iba꞉te da꞉nioma꞉na꞉ ibino kuba osiyodilole mabuma꞉ modobo wiya ebo kuwatema꞉na꞉.”
6 Porque eles derramaram o sangue de teu povo santo e de teus profetas, tu lhes deste sangue para beber; é sua justa retribuição”.
7 Ebene piyate dopamo Ya꞉suko mabuma꞉ da꞉elaiya, nale ebe epono tabo madodote Godoko watidilono patapata magumune demaigi ma kunu olowimo, “Kawodawa Godo, a꞉ma꞉ ebe Elawonomodawalata! A꞉imano osiyodilole tanalo tuputupu-ibinomola!”
7 E ouvi uma voz que vinha do altar dizer: “Sim, Senhor Deus, o Todo-poderoso, teus julgamentos são verdadeiros e justos”.
8 Ebene nopodawa idite ebeno kalili egela unamo danadipani, ebe netewa-netewa kalilima꞉ eba eda꞉lo egelate enaenanomoma꞉ eda꞉lo opo duliyomolo epatamo temeteme kawonomo ebo ikalami.
8 O quarto anjo derramou sua taça sobre o sol, que com seu fogo fez queimar as pessoas.
9 Ebema꞉ iba꞉te egelano kawo temeteme magumulo eba ilukulinalo ebo iyatawaiya, ibino iyaiya kawokawo temeteme tanalate Godogodone pemaimiya. Ebe mabuma꞉ iba꞉te dowa magumulo ebeno mailoma꞉ kubakuba tabo kiyawaiya, wiyasiya ibi ubia꞉nola ibino kuba osiyodilole magumune ebetamo olobila꞉ote ebe kowalogoma꞉.
9 Todos foram queimados pelo intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tinha controle sobre essas pragas. E não se arrependeram nem deram glória a Deus.
10 — ausente —
10 O quinto anjo derramou sua taça sobre o trono da besta, e seu reino foi lançado na escuridão. Angustiados, seus súditos rangiam os dentes
11 — ausente —
11 e, por causa de suas dores e feridas, blasfemavam contra o Deus do céu. E não se arrependeram de seus atos perversos.
12 Ebene nopodawa idite ebeno kalili Yupala꞉itisi kawo tuli unamo danadipani, ebe sikisi kalilima꞉ eba eda꞉lo ebe tulino obote a꞉pa꞉enomo gito a꞉pa꞉i. Ebe mabuma꞉ egelate da꞉pemaiganako eba apulo dilukuliona, kawokawo elawodubu epetapiate ebe kawo tulino gagale damelado pelamiya opo duliyomolo epo epetapiago ka꞉pa꞉gowelaoma꞉.
12 O sexto anjo derramou sua taça sobre o grande rio Eufrates, e ele secou, abrindo caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Ebe tetelo na Yonete kubakuba uliyana netewa-kapiyate talotalono ololamo eba maimiutalo ebo ulaimo, idite Atelalo Kawonomono tabo magumune pemaigate, ega꞉walo idite Iya Ololonomo Inamabuno tabo magumune ka꞉pemaigate, ega꞉walo idite Godokono mailamo A꞉da꞉ Elemasigi Tabo Kiyawaodawano tabo magumune akopemaigi.
13 Então vi saltarem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos impuros semelhantes a sapos.
14 Nanitabola, ibi Saitanakono kubakuba uliyana epetapila. Iyo, iba꞉godolo ebeno elawote itana ebeno anoano tanalo kosiyodilolema꞉, ebema꞉ iba꞉te opo duliyomolo kawonomamo ka꞉tolaema꞉na꞉, iyaiya opono kawokawo elawodubu bilibilinomo kapiya baiamo magaelete, iba꞉te Elawodawanomo Godokono Kawo Egelalo epetapiate epetapiago ka꞉gowelaoma꞉.
14 São espíritos demoníacos que realizam sinais e vão aos governantes da terra a fim de reuni-los para a batalha contra o Senhor, no grande dia de Deus, o Todo-poderoso.
15 Ebe mabuma꞉ Kawodawa Ya꞉sute ebeno epatamo ma kunu gita, “Umu numita꞉la꞉! La꞉le iyatawa꞉ tetelo nale la꞉tamo ka꞉pemamo, pilo dubute epono inamabu uwatema꞉ keba kunu ka꞉penakole eba kunu. Ebema꞉ potele naimano pe tanaloma꞉ olowiolo dokolina ebete nekalakalamene, mabu pilo dawate ebeno wadewade kaliku a꞉kuwatemene, ebene ebete epono ololo apulo kikopiya a꞉kepata꞉mene.”
15 “Eu virei inesperadamente, como ladrão! Feliz é aquele que me espera alerta e mantém puras suas vestes, para que não precise andar nu e envergonhado.”
16 Ebe tetelo Saitanakono netewa-kapiya kubakuba uliyanate opo duliyomolo epono kawokawo elawodubu bilibilinomo ibino gowelao baiamo gito magaeliya, ebe opono mailo Yu epono tabamo Amagedonela.
16 E os espíritos reuniram todos os governantes e seus exércitos no lugar que, em hebraico, se chama Armagedom .
17 Ebene nopodawa idite ebeno kalili tobolo unamo danadipani, ebe sebeni kalilima꞉ edi. Ebema꞉ Godoko Amamateno Iya Motolo ditana, ebe Kawo Elawodawano okoli baine tabo madodote kawonomamo ma kunu pemaigi, “Taula, naimano woko olopoligo!”
17 O sétimo anjo derramou sua taça no ar, e do trono do templo veio um forte grito: “Está terminado!”.
18 Ebe tetelo tobolono iyaiya gewataole tanalo ega꞉walo mole a꞉la꞉uwa꞉midaole tanalate maimiya, ebene mumulu kawonomote opo duliyomolamo pi. Nanitabola, Godote epo osiyodilolete ibi opo duliyomolamo dalomiya, ebe tetene wagilimite me teta꞉mo pemaiga, iba꞉te ebako mumulu kuminakia꞉ mabu ebe mumulu elawonomola.
18 Então houve relâmpagos, estrondos e trovões, e um forte terremoto, o mais violento desde a criação da humanidade.
19 Ebe mabuma꞉ Ba꞉baloni kawo duliyomolote netewa-kapiya teta꞉mo iyaiya bolaliyaolete, ebene opo epetapino kawokawo duliyomolate atumu gito ka꞉kubakubaiya. Eba kunu Godote Ba꞉baloni duliyomolo epono kawokawo kuba osiyodilole tanalo eba malagidilolelo, ebete wiya iba꞉tamo gito ikalami, iyo, ibi bilibilinomate Godokono kawo dowa tanalonomono kalili eba niolo ebo opoliyadigiya.
19 A grande cidade, Babilônia, se dividiu em três partes, e as cidades de muitas nações tombaram. Deus se lembrou de todos os pecados da Babilônia e a fez beber do cálice cheio do vinho de sua furiosa ira.
20 Ebene opo duliyomolo kawonomono damela unuununomo bilibilinomate olopoligonomo eba olopoligolo, atu tetelo kewa꞉ kolomolo da꞉pola꞉na ebe iyaiya mamoko opo bilibilinomate obo magumamo gito ololuadigaiya.
20 Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes foram arrasados.
21 Ega꞉walo kawokawo nokola keba kunula꞉ka꞉ ebako ulama kikopuate opo duliyomolo epatamo kawonomamo tobolo unune dowi, ebe ulama kikopuno mibo ebe 50 kilogalamala. Nanitabola, ebe iya ulamanomono mabuma꞉ epono temetemete kubanomoma꞉ eba eda꞉lo, iba꞉te dowaote Godokono tanaloma꞉ kubakuba tabo ebo geliya.
21 Houve uma forte tempestade de granizo, com pedras que pesavam até 35 quilos caindo do céu sobre as pessoas. E elas blasfemaram contra Deus por causa da terrível praga de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.