Apocalipse 15

GODOKONO WADE TABO (KNV-FLY_RIVER) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ebema꞉ naimano balidite iyama꞉ deda꞉onami ebe tanalote olopoligoa꞉no, nale Godokono Unu Duliyomololo anoano tanalo kawonomo idi ma kunu uimo, ebeno sebeni nopopiate opo duliyomolo epatamo sebeni kawokawo temeteme tanalo kikalaema꞉ ebolo lamota꞉oniya. Nanitabola, iba꞉te uwomu tetenomolo opo duliyomolamo ebe temeteme tanalo palibole dolopoligomene, ebe tetelo Godokono kawo dowanomo tanalote atumu ka꞉kolopoligomene.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ebene nale a꞉la꞉uli obo paka꞉ kawonomote ditani ebo uimo, ebe magumune mole a꞉la꞉uwa꞉mida tanalate maimiya, ela keba kunula꞉ka꞉ eba kunula. Ega꞉walo ebe obo paka꞉ niyakabolo delamota꞉oniya, nale ebe nanitabokobi midipiate Godokono begube ibino kotolo pola꞉lamenalo kulaimo, ebe epo ibi piyate Iya Ololonomo Inamabuno wato kikopu delawiya ebe tuputupupila, iyo, iba꞉te gowelao magumulo ebe Inamabuno ololo ida꞉da꞉li ega꞉walo ebeno mailono 666 naba a꞉kubailamiya.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Ebema꞉ Mosesete kebe oale ebeno woko namutudawa Godoko amamatema꞉ dosiyodiliya, ebe oale ebe atumu Sipi-goeo Da꞉pesono oalela, ebe tuputupupiate ebe oale eba alapiolo ma kunu geliya,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 “O Kawodawa, a꞉ma꞉ kapiyate Wade-talena Dawama꞉ eda꞉nata,
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Ebene ebe tanalo dolopoligi, Godokono sipi-goeo tama awokowiamida Talena Motote Yu epono ewoniagodolo da꞉enami, ebe Moto nale Unu Duliyomololo ma kunu uimo, ebe Moto tetenomolo ditana ebe Talena Bainomo Godote gito a꞉iyamidi.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Ebema꞉ piyagodolo elawo ditani sebeni kawokawo temeteme opo duliyomolamo kapalibolema꞉, ebe sebeni nopopiate Talena Moto gune ebo pemaimiya, ibi keyakeyanomo wadewade kaliku pupulila, ega꞉walo ibino bodolo tetelo da꞉pola꞉lameni ebe gabigabi ebe wiya kawokawonomo inamabula.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Ebene Godokono netewa-netewa Nopopi Iyanomo magumune kapiya idite me sebeni nopopiatamo pemaigate iba꞉tamo sebeni golodo kalili gito pikalami, ebe kalili ebe uwomua꞉ tetelo digilona ebe Kawodawa Godokono dowa tanalo kawonomamo tabokailamela.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Ebe tetelo Godokono kawo alonomo ega꞉walo ebeno elawote ebeno Talena Moto eba tabokaimilo temate kawonomamo ebo odoli, ebema꞉ nanitabola, sebeni nopopiate opo duliyomolamo kawokawo temeteme dapalibolema꞉na꞉, ebe woko iba꞉godolo opoliya꞉no idawate ebe Talena Moto guamo opegama꞉ a꞉ka꞉modobomene.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.