Apocalipse 11
GODOKONO WADE TABO (KNV-FLY_RIVER) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ebema꞉ naimano balidite iyama꞉ deda꞉onami ebe tanalote olopoligoa꞉no, Kawodawate motono geyageya modobutino gaubu natamo ikanamete ma kunu gi, “A꞉ma꞉ toawete na Amamanateneno Iya Moto nemodobuta꞉wete, ega꞉walo ebe motolo ditana na watidiloneno patapata ka꞉nemodobuta꞉wete, ebene ebolo na damamanatenena a꞉ma꞉le ebe epo akoneka꞉la꞉mioliye.
1 Depois disso recebi uma régua de medir, parecida com um caniço, e me disseram: — Levante-se, tire as medidas do Templo de Deus e do altar e conte as pessoas que estão adorando no Templo.
2 Wiyasiya a꞉ma꞉le na Amamanatene Motono kala magumulo ditana ebe bala apu akomodobuta꞉la꞉, mabu nale nanitabokobi midia꞉piatamo 42 sagana tetelo kikalaemamo, ebema꞉ iba꞉te ebe tete geyageyadopolo na Amamanatene Motono bala apu ega꞉walo naimano Yelusalema kawo duliyomolo kawonomo ibino dowa magumulo agowamo eba mikitalo ibino kubakuba tanalo ebo kosiyodilolema꞉na꞉.
2 Porém não tire as medidas do pátio exterior do Templo, pois esse pátio foi dado aos pagãos, que pisarão a Cidade Santa durante quarenta e dois meses .
3 Ega꞉walo naimano tepo magumuno woki kawokalilaema꞉ nale wokopi netewapiatamo elawo kikalaemamo, ebema꞉ 42 sagana magumulo, me tete ebe 1,260 egela tetela, iba꞉te naimano tabo opo duliyomolo epatamo eba na꞉kiyawaolo, iba꞉te epono nanitabokobi midia꞉ mabuma꞉ ibino tepo temeteme awokalima꞉ kubakuba kaliku ka꞉pupulima꞉na꞉.”
3 Eu enviarei as minhas duas testemunhas, vestidas com roupa feita de pano grosseiro, e elas anunciarão a mensagem de Deus durante mil duzentos e sessenta dias.
4 Nanitabola, Kawodawa Godoko ebe opo duliyomolo Namutudawala, ega꞉walo me ebeno tabo kiyawaopi netewa ibi ebeno ololo apulo delamota꞉na ebe olibi da꞉imi kewa netewala ega꞉walo alo netewala.
4 As duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor do mundo inteiro.
5 Ebe mabuma꞉ opo duliyomolo epate iba꞉tamo temeteme ikalaema꞉ ubi diyatima꞉na꞉, wiyasiya ibino tabo magumune Godokono elate pemaigate iba꞉tamo da꞉dowaona ebe epo ebo kenalemene, iyo, piyate ibi netewapiatamo temeteme ikalaema꞉ dowagelema꞉na꞉, Godote ibi ma kunu kanakapulaemene.
5 Se os seus inimigos tentam maltratá-las, sai fogo da boca dessas duas testemunhas e acaba com eles. Assim, quem quiser maltratá-las precisa ser morto.
6 Ebene me wokopi netewano tanalo ma kunula, iba꞉godolo elawo bitana ulama owo tanalo kodiyoboma꞉, ebema꞉ tete geyageyanomolo iba꞉te Godokono tepo magumuno woki eba awokalilamenalo ulamate a꞉kowomene. Ega꞉walo iba꞉godolo elawo atumu ba꞉kitana, iba꞉te epono nio obo kalimanomoma꞉ ka꞉midilima꞉ ega꞉walo olalati tanalo epetapi bilibilinomamo nanitabokobi midia꞉pi kalukolema꞉, iyo, kebe tetelo iba꞉te ubi diyatinakoma꞉na꞉ ebakobako iyaiya temeteme tanalo opo duliyomolo epatamo bikalamenakoma꞉na꞉.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu a fim de que não chova durante o tempo em que anunciam a mensagem de Deus. Têm autoridade também sobre as águas para que virem sangue. Têm autoridade ainda para ferir a terra com todo tipo de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Wiyasiya iba꞉te Godokono tabo kiyawao woko nanitabolo dopoliyama꞉na꞉, ebe tetelo Iya Ololonomo Inamabu idite Idoko Bobo Kawonomo magumune podolote iba꞉go eba pegowelalo elawonomoma꞉ eda꞉te ibi ebo kanakapulaemene.
7 Quando as duas testemunhas acabarem de anunciar a sua mensagem, o monstro que vem do abismo lutará contra elas. Ele vencerá e as matará,
8 Ebene ebe elawo Inamabute ibino a꞉ela ape gito miyapate, iba꞉te epono kawo duliyomolonomo idino inamabu olowame bai tetenomolo gito ka꞉polamota꞉nama꞉na꞉. Ebe kawo duliyomolono magumu mailo ebe Sodomola ega꞉walo magumu mailo idi ebe Isipitila, dopamo epate ebe atu duliyomololo Kawodawa Ya꞉suko kewa olotolowalo eba tupuguimilo ebe atumu ebo anakapumiya.
8 e os seus corpos ficarão na rua principal da grande cidade onde o Senhor delas foi crucificado. O nome simbólico daquela cidade é Sodoma ou Egito.
9 — ausente —
9 Durante três dias e meio, os povos de todas as nações, tribos, línguas e raças olharão para esses dois corpos e não deixarão que sejam sepultados.
10 — ausente —
10 Os povos da terra ficarão felizes com a morte dessas duas testemunhas. Vão comemorar e mandar presentes uns aos outros porque esses dois profetas trouxeram muito sofrimento para a humanidade.
11 Wiyasiya ibino kalakala tanalote netewa-kapiya egelamo itanate, ebene egela idi eba lawelo egela tuli tetelo ebo kolopoligomene. Iyo, nanitabola, ebe tetenomolo Godokono igilote ebeno wokopi netewa magumamo popegate iba꞉te a꞉e magumune maimite, ebene opo duliyomolo epate ibi igilolo eba ulamelo kawo tolenomo ebo lawiya.
11 Mas depois desses três dias e meio um sopro de vida veio de Deus e entrou neles, e eles se levantaram. E todas as pessoas que os viram ficaram com um medo terrível.
12 Ebene ibi netewapiago gowelaopima꞉ deda꞉onamiya, ebe nanitabokobi midia꞉piate ibi eba ulamitalo, Godokono wokopi netewate ebeno tabo madodo kawonomo Unu Duliyomolone pitalo ma kunu olowiya, “La꞉ mamo na꞉podolala꞉!” ebema꞉ iba꞉te tobolono tema magumudo ebetamo ebo nodoliya.
12 Aí os dois profetas ouviram uma voz forte, que vinha do céu e lhes dizia: — Subam aqui! Enquanto os seus inimigos olhavam, os dois profetas subiram ao céu numa nuvem.
13 Ebene ebe tetenomolo mumulu kawonomote maigate, kawo duliyomolono 7,000 epate eba a꞉elaolo ibino moto bilibilinomo magumulo, epetapi teni magumulo idi kapiya kubanaki, idi kapiya kubanaki, motote eba kunu kubakubaiya. Ebe mabuma꞉ piyate a꞉elaoa꞉no iba꞉te kawonomamo eba toletoleolo Unu Duliyomolono Godoko ebo walogiya.
13 Naquele momento houve um violento terremoto. A décima parte da cidade foi destruída, e morreram sete mil pessoas. As outras ficaram com muito medo e louvaram a grandeza do Deus do céu.
14 Umu numita꞉la꞉, kawokawo temetemenomo magumulo netewa tanalate a꞉petoa, wiyasiya kapiya temeteme tanalo idi ebe na꞉pe!
14 O segundo “ai” já passou. Mas olhem! O terceiro “ai” virá logo.
15 Ebene nopodawa idite ebeno tutele da꞉ka꞉moli, ebe sebeni tetema꞉ edi. Ebema꞉ ebe tetelo epetapiate Unu Duliyomololo ibino iyaiya tabo madodo unamo dowadipalateliya, na Yonete ibino tabo ma kunu olowimo, “Aimano Kawodawa Godoko ega꞉walo ebeno Alibodawa Kelisoko, ibi netewapiate elawo kawonomo elawa꞉, ebema꞉ me tetene wagilimite uwomua꞉ uwomua꞉ tetelo ebe kapiyate opo kawonomono Kawo Elawodawama꞉ beda꞉namene!”
15 Então o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu vozes fortes, que diziam: — O poder para governar o mundo pertence agora a Deus, que é o Senhor nosso, e ao
16 Ebe tetelo 24 watowatopiate Godokono ololo apulo kawokawo elawodubuno ilukuli bai unamo dilukuliya, iba꞉te ibino ilukuli bai miyapate ibino ololo Godokono agowa mabuamo eba alomolo ebe amamatelo
16 Aí os vinte e quatro líderes, que estavam sentados nos seus tronos diante de Deus, ajoelharam-se, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
17 ebo geliya,
17 dizendo: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras! Nós te damos graças porque tu tens usado o teu grande poder e começaste a reinar.
18 “Nanitabokobi midia꞉piate a꞉ma꞉tamo eba dowaonalo,
18 Os pagãos estão muito furiosos porque já chegou o momento de mostrares a tua e a hora de os mortos serem julgados. Chegou o momento de recompensares os teus e todo o teu povo, e todos os que te tanto os importantes como os humildes. Chegou o momento de destruíres os que matam pessoas na terra!
19 Ebema꞉ ebe tetelo Godoko Amamateno Iya Motote ebeno Unu Duliyomololo da꞉ena, ebete ebe motono gigiyu gito a꞉iyamidi, ebene iyalo tetenomolo Godote ebeno epo kowalubilinama꞉ iba꞉tamo nopo diyatiya, na Yonete ebe nopono Talena Bokose moto gulo ebo uimo. Ega꞉walo ebe atu tetenomolo nokola kawokawonomo keba kunula꞉ka꞉ ebako ulama kikopu ega꞉walo tobolono iyaiya gewataole tanalo ega꞉walo mole a꞉la꞉uwa꞉midaole tanalo ega꞉walo mumulu kawonomo, ebe tanalate kapimiya maimiutiya.
19 Então se abriu o templo de Deus, que está no céu, e a arca da aliança foi vista lá dentro. E houve relâmpagos, estrondos, trovões, um terremoto e uma forte chuva de pedra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.